Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Историческая проза » Королева бриллиантов - Элен Баррингтон

Королева бриллиантов - Элен Баррингтон

Читать онлайн Королева бриллиантов - Элен Баррингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
Перейти на страницу:

Сейчас на его рассмотрение представили дело, и он сразу увидел шанс, которого уже давно ждал. Наконец-то он добьётся своего, отомстит кардиналу де Рогану, которого долгие годы ненавидел. Даже в опале кардинал по-прежнему сохранял за собой высокий титул, за ним по-прежнему увивались всяческие лизоблюды, по-прежнему он пользовался большой популярностью в народе из-за своего либерализма, из-за того, что всегда отзывался на просьбы о помощи. Мог ли де Бретейль смириться с тем, что ему постоянно приходилось встречаться на парижских улицах с его роскошной каретой с гербами на дверцах, видеть этого де Рогана, величественно восседавшего и кивком головы принимавшего как должное приветствия толпы? Популярность принца за последнее время буквально взлетела, ибо его секретарь аббат Жоржель постоянно подчёркивал несправедливость остракизма, которому кардинал подвергается. Тот, кого по каким-то причинам преследовал двор, становился для народа истинным другом. Аббат при этом преследовал и собственные цели, кардинал ему был нужен. В будущем он сможет им манипулировать и добьётся того, чтобы тот присоединился к его партии.

Министр двора слушал рассказ Бёмера. Лицо его покраснело от удовольствия, довольная улыбка обнажила гнилые зубы. Глаза горели, голос звучал резко, он ставил один вопрос за другим, пытаясь докопаться до самой сути.

   — Вы говорите, что кардинал действовал подобным образом всё это время? А эта женщина де Ламотт? Она была посредницей между вами?

   — Нет, месье. Я довольно часто встречался с его преосвященством. В определённом смысле мадам де Ламотт действовала в качестве посредника, но монсеньор всегда был с ней заодно. Я обычно разговаривал только с ним.

Даже теперь Бёмер продолжал хвататься, как утопающий, за соломинку, ожидая, что вот-вот всё образуется, Жанна сдержит своё слово.

   — Он подписал договор?

   — Несомненно, месье.

Бёмера изумило выражение лица графа, который, ударив кулаком по колену, радостно воскликнул:

   — Ну, теперь он у меня в кармане! Никуда не денется.

Де Бретейль, с серьёзным видом повернувшись к Бёмеру, заговорил:

   — Месье, мы дадим ход этому делу. Однако должен заметить, что вы поступили неумно, не сообщив обо всём сразу же мне. Вам должно быть отлично известно, что королева не заключает подобных сделок сама. Всё делается через мой департамент. Поэтому смею вас заверить, что она от начала до конца ничего не знала о таком деле.

   — Но, месье, что же будет со мной? — Бёмер почувствовал, как холодеет от ужаса. — Я же говорю вам, что видел её почерк. Я видел её письма. Месье Лекло взял моё ожерелье от её имени...

Он не мог продолжать и беспомощно повалился на стул. Де Бретейль попросил старика успокоиться, взять себя в руки, пойти домой и там подробно написать всё, что с ним произошло, не упуская ни малейших деталей. Нужно добраться до самого дна.

   — И не забывайте, — добавил министр, — что вы тоже можете оказаться замешанным в этом деле. Очень легко может возникнуть подозрение, что вы хотели избавиться от этих висящих на вас мёртвым грузом бриллиантов и заставить королеву купить их, чтобы избежать громкого скандала. Так что будьте осторожны. Пишите только правду, ничего не упускайте. Особенно о том, что касается кардинала де Рогана и этой женщины.

Бёмер с трудом поднялся и теперь стоял перед графом, держась обеими руками за спинку стула. Он вглядывался в бесстрастное, беспощадное лицо де Бретейля, всё больше приходя в ужас, как вдруг дверь отворилась и в кабинет вошёл де Ферзен — высокий, белокурый и как всегда спокойный. Сам он не был наедине с Марией-Антуанеттой с той роковой «встречи Любви и Дружбы под открытым небом». Королева высокомерно отвечала на его поклоны, недоступная, оскорблённая, разгневанная.

Но совесть его была чиста. Ведь ни одна женщина, пусть даже королева, не имеет права отвергать любовь, которая ничего не ждёт, ни на что не надеется, лишь предлагает себя, как предлагают щит и меч для защиты возлюбленной. А в глубине сердца он знал, что недалёк тот день, когда ей потребуется его помощь.

Де Бретейль был явно недоволен его приходом и не слушал поспешных извинений.

   — Очень сожалею, мой дорогой граф. Может, подождёте меня в приёмной? Я совсем забыл о нашей встрече: пришёл месье Бёмер по важному делу. Я освобожусь через пару минут.

Де Ферзен, круто повернувшись, направился к двери. Но Бёмер, видимо, окончательно лишившийся рассудка, одним прыжком настиг его. Он знал, что де Ферзен — офицер, пользующийся репутацией человека, приближённого к королеве.

   — Месье, — плаксиво заговорил он, — прошу вас передать её величеству, что меня обвиняют в воровстве собственных бриллиантов и не знаю в чём ещё. Ради бога, убедите её — пусть скажет правду. Я словно бык, которого ведут на бойню. Каждый преследует собственные интересы, и никому нет дело до других. Трудно рассчитывать на чью-то жалость. Умолите её величество, умолите ради меня! Прошу вас.

Де Ферзен, чуть побледнев, повернулся к де Бретейлю.

—Думаю, мой друг, мне просто необходимо узнать причину жалоб месье Бёмера.

Тот лишь пожал плечами, в глубине души считая, что чем раньше откроется позор кардинала, тем лучше.

   — Так как это станет известно всей Франции через неделю, я не вижу ничего дурного в том, что такой дворянин, как вы, услышит об этом теперь. Тем более вы умеете держать язык за зубами. Но ради вашего собственного благополучия рекомендую вам держаться подальше от этого дела.

Де Ферзен промолчал и повернулся к Бёмеру. Ювелир снова начал рассказывать свою историю. Он старался излагать её как можно понятливее и лаконичнее, и это, хоть и с трудом, ему удавалось, тем более что де Ферзен спокойно слушал, не перебивая. Лицо графа не отражало никаких эмоций. На нём не дрогнул ни один мускул. Наконец, Бёмер в полном изнеможении закончил, едва стоя на ногах от пережитых волнений. Де Ферзен налил ему из графина бокал вина.

   — Благодарю вас, месье. Вы всё толково и ясно изложили. Я всё понял. Вот выпейте, это укрепит ваши силы. И ступайте домой, делайте то, что считаете нужным. Думаю, из этой сложной ситуации можно найти выход. Главное — спокойствие и молчание. Поверьте мне, правда всегда будет выслушана королевой, а невиновность сумеет себя отстоять.

Неожиданная доброта, проявленная к нему, растрогала старика, и он печально поклонился ему, забыв на некоторое время о всесильном министре, и почти пополз к двери.

   — Ничего себе заварилась каша! — с явным удовольствием произнёс де Бретейль. — Ну и начудил этот старик себе на голову. Несомненно, сегодня же вечером он окажется в Бастилии!

Он был уверен в полном согласии де Ферзена и расценил как пощёчину тихое возражение собеседника:

   — Надеюсь, вы шутите?

   — Какие могут быть шутки, черт подери! Я очень серьёзен. И не только я, но и королева, если у неё ещё сохранилось чуть-чуть здравого смысла. Я считаю, что она невиновна, — де Ферзен сделал нетерпеливый жест рукой, но ничего не сказал, — и скоро весь мир узнает о том, что за негодяй этот кардинал и какую роль во всём этом он сыграл. У её величества есть единственный шанс. Боже, как обрадуются, как завоют все её враги!

Он осёкся, ожидая поддержки де Ферзена, но, не дождавшись, продолжал:

   — Монсеньора нужно представить союзником и сообщником этого мерзавца Калиостро. Ведь он находился здесь, когда эти бриллианты меняли владельца. Несомненно, тот, кто их в конце концов получил, был простым орудием в руках мага и монсеньора. Боже мой! Неплохой они получили улов, ничего не скажешь! Но больше всего меня поражает потрясающая наглость этого человека!

Он с явным злорадством повторил несколько отрывков из рассказа Бёмера. Королева, по его мнению, была лишь пешкой в большой игре де Рогана. А тот играл по-крупному. Де Ферзен молча слушал, принимая решение. Он молчал до тех пор, покуда де Бретейль не взял свою шляпу со шпагой, чтобы идти к королю.

   — Какое счастье, — наконец заговорил де Ферзен, — что я узнал обо всём до того, как вы увидите короля. Говорят, одна голова — хорошо, а две — лучше. И я буду вам крайне обязан, если вы выслушаете меня.

Он всё ещё стоял, прислонившись спиной к створке двери, и граф не мог пройти мимо него. Де Бретейль с равнодушным видом снова уселся в кресло, приготовившись слушать.

   — Любому, кто услышит эту историю, станет ясно, что де Рогана попросту одурачили. У этой женщины есть сообщники, это несомненно...

   — Что вы! — сердито возразил де Бретейль. — Он же сам говорил Бёмеру, что виделся с королевой. Если только вы на самом деле не думаете...

Неприязненный взгляд де Ферзена заставил его замолчать.

   — Если вы тщательно проанализируете факты, то поймёте, что эта часть истории — сплошная выдумка.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Королева бриллиантов - Элен Баррингтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит