Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями) - Издательство «Росмэн»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бунин много работал над переводами: переводил произведения Дж. Г. Байрона, А. Теннисона, А. Мюссе, Ф. Петрарки, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и др. Бунин также автор воспоминаний о А. П. Чехове и Л. Н. Толстом, которых он считал своими учителями («Заметки о Чехове», 1904; «Освобождение Толстого», 1917). В 1933 г. получил Нобелевскую премию по литературе за «правдивый артистический талант, с которым он воссоздал в прозе типичный русский характер».
БУРИМЕ́ (франц. bouts rimes – рифмованные концы), игровой жанр литературного творчества; сочинение стихотворений на заранее заданные рифмы, пары которых составлены из тематически несхожих слов. Порядок заданных рифм изменять нельзя, но при этом стихотворец должен включить их в осмысленный текст. Игра была популярна во Франции в 17–18 вв.
БУРЛЕ́СК (бурлеска) (франц. burlesque, от итал. burlesco – шутливый) 1) тип комической стилизации; имитация популярного стиля или использование стилистических примет известного жанра – и в дальнейшем построение комического образа заимствованного стиля с помощью его применения к несоответствующему тематическому материалу. Иными словами, бурлеск – это воплощение «низкой» темы средствами «высокого» стиля. Возникновение понятия о бурлеске исторически связано с творчеством итальянского поэта Ф. Берни (1497–1535), именовавшего свои произведения «бурлесками» («burlesca»), т. е. «шутливыми стихами». Яркий пример бурлеска в рус. литературе – творчество Козьмы Пруткова.
2) Основанная на данном соотношении историческая жанровая форма европейской комической литературы, существующая с 17 в. как вид ироикомической поэмы: во Франции – поэма Н. Буало «Налой» (1674—83), в России – поэма В. И. Майкова «Игрок ломбера» (1763).
БУРЛЮ́К Давид Давидович (1882, хутор Семиротовщина Лебединского у. Харьковской губ. – 1967, Лонг-Айленд, США), русский поэт, художник, критик. Родился в семье агронома. Учился в Казанском (1898—99) и Одесском (1899–1901, 1909—10) художественных училищах, в Академии искусств в Мюнхене (1902—03), в Московском училище живописи, ваяния и зодчества (1911—14, исключён вместе со своим другом и единомышленником В. В. Маяковским «за участие в публичных диспутах»); в 1904 г. работал в мастерской художника Кормона в Париже. Участник многих художественных выставок в России и за границей, сторонник авангардистских течений в искусстве. Организатор, идеолог и активный участник художественной и литературной деятельности футуристов (позднее, в отличие от эгофутуристов, называвших себя кубофутуристами). Играл ведущую роль в выпуске футуристического альманаха «Пощёчина общественному вкусу» (1912), в котором провозгласил задачей искусства смену существующих эстетических норм и принципов на противоположные («Гармонии противополагается дисгармония… Симметрии – диссимметрия…Конструкции – дисконструкция»). Призывал вернуться к «естественным», стихийным и примитивным «варварским народным искусствам». В стихах Бурлюка утверждались нигилизм, дерзкий вызов здравомыслию (включая отказ от знаков препинания), культ формы, яростно-чувственное восприятие мира (программное переложение стихотворения А. Рембо «Утверждение молодости»:
Каждый молод молод молодВ животе чертовский голод…Будем лопать пустотуГлубину и высоту.
(1914)Д. Д. Бурлюк. Рисунок В. В. Маяковского. 1915 г.
Предпочтение грубому, телесному, мотивировавшееся желанием преодолеть ложную поэтическую красивость выражалось у Бурлюка также созданием эпатирующих образов и метафор («небо – труп», «прокисшие огни», «облака потливая подмышка»). В России печатался в сборниках футуристов «Требник троих» (1913), «Дохлая луна» (1914). С 1920 г. жил в Японии, с 1922 г. в США, где опубл. поэмы «Десятый Октябрь» (1928), «Великий кроткий большевик: на столетие со дня рождения Л. Н. Толстого», «Максим Горький: на 60-летие его жизни» (обе – 1928—29), книгу прозы «По Тихому океану: Из жизни современной Японии» (1927), воспоминания «Маяковский и его современники», критико-теоретический сборник «Энтелехизм. Теория, критика, стихи, картины. К 20-летию футуризма» (1930), в котором объявил себя «первым истинным большевиком в литературе», и др. произведения.
«БУ́РЯ И НА́ТИСК» («sturm und drang»), литературное движение в Германии 1770–80-х гг. Получило название по одноимённой драме Ф. М. Клингера. Среди участников движения были также молодые И. В.Гёте и Ф.Шиллер, Я. М. Р. Ленц, поэты группы «Союз рощи» («Гёттингенская роща», «Гёттингенское содружество поэтов») – И. Г. Фосс, Л. К. Г. Хёльти и др. Идеолог движения – известный немецкий философ-эстетик и критик, старший друг Гёте И. Г. Гердер. Восприняв антифеодальный, антидеспотический и гуманистический пафос Просвещения, «штюрмеры» стремились к полноте творческого самовыражения, свободе проявления чувств. Последнее сближало их с сентиментализмом – одним из магистральных течений в литературе 18 в., а острое ощущение разлада с действительностью, свойственное романтикам, позволяет многим исследователям определять «Бурю и натиск» как предромантическое движение. Представители «Бури и натиска», называвшие себя «гениями» и «бурными гениями» (отсюда распространённое определение периода их творчества как «Geniezeit» – «эпохи гениев»), отвергали нормативную эстетику классицизма, отстаивали нац. своеобразие и народность искусства, требовали изображения сильных страстей, героических деяний, незаурядных характеров, вызревающих в том числе в обыкновенной, «бюргерской» среде, противостоящих насилию ложных традиций и произволу властей, готовых бросить вызов обществу (роман «Жизнь Фауста, его деяния и гибель в аду» Клингера, драма «Гёц фон Берлихинген с железной рукой» и роман «Страдания молодого Вертера» Гёте, драмы «Разбойники» Шиллера и «Гувернёр» Ленца и др.) Выражение «буря и натиск» приобрело в культурном обиходе и метафорический смысл – как обозначение эпохи решительной ломки отживших норм и традиций.
БУСЛА́ЕВ Фёдор Иванович (1818, Керенск Пензенской губ. – 1897, пос. Люблино, под Москвой), русский филолог, лингвист.
Ф. И. Буслаев
Выпускник Московского ун-та, Буслаев начал с обучения рус. языку детей. Его размышления над проблемами школьного обучения составили книгу «О преподавании отечественного языка» (1844), которая имела большой резонанс и сегодня считается первым теоретическим трудом в школьной лингводидактике. Буслаев положил начало научному изучению истории рус. языка: его диссертация «О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову Евангелию» (1848) была настоящим открытием, а труд «Историческая грамматика русского языка» (1858) стал классическим университетским учебником, дав название вузовскому курсу. Буслаев опубл. большое число старославянских и древнерусских текстов, что послужило толчком к их исследованию и культурному освоению. Профессор Московского ун-та, Буслаев не оставлял забот о преподавании рус. языка в школе: он создал учебник, на долгие годы определивший принципы школьного преподавания, – «Учебник русской грамматики, сближенной с церковнославянскою, с приложением образцов грамматического разбора. Для средних учебных заведений» (1869). Занятия языком должны развивать личность учащегося – важный педагогический принцип Буслаева. Он настаивал на том, что изучать следует не только грамматику и правописание, но и язык с его картиной мира и исторической судьбой. При этом бесценные материалы даёт анализ лексики. Объяснять факты живого языка можно, только обращаясь к его истории. В школе следует изучать и говоры – убеждал Буслаев, собравший множество диалектных данных.
БУФФОНА́ДА (от итал. buffonata – шутовство), намеренное комическое, карикатурное преувеличение каких-либо деталей, действий, явлений на сцене или в цирке (напр., описанный М. А. Булгаковым в романе «Жизнь господина де Мольера» огромный парик Мольера в костюме Маскариля из пьесы «Смешные жеманницы»).
БЫ́КОВ Василь (Василий Владимирович) (1924, д. Бычки, Белоруссия – 2003, Боровляны, близ Минска), белорусский прозаик, писал также на русском языке.
В. Быков
Участник Великой Отечественной войны, был дважды ранен. После демобилизации в 1955 г. стал заниматься только литературной деятельностью. Первая повесть Быкова «Журавлиный крик» (1959), за ней последовали «Фронтовая станция» (1960), «Измена» (1960), «Третья ракета» (1961), «Альпийская баллада» (1963), «Атака с ходу» (1968), «Круглянский мост» (1969), «Сотников» (1970), «Обелиск» (1972), «Дожить до рассвета» (1972), «Волчья стая» (1974), «Его батальон» (1976), «Пойти и не вернуться» (1978), «Знак беды» (1982), «Карьер» (1986). Все написанные повести Быкова можно условно разделить на две группы. В «армейских» повестях события происходят в регулярной армии, на фронте; «партизанские» повести отражают жизнь и борьбу советских людей на оккупированной фашистами территории Белоруссии. Все произведения опираются на фронтовой, жизненный опыт писателя, основаны на архивных документах, свидетельствах очевидцев – мирных жителей, бывших партизан. Суровая панорама войны, трагизм и героика военных будней, нравственные аспекты поведения человека на войне – характерные черты прозы писателя. Основу сюжетов большинства повестей составляют локальные ситуации, от которых зависит жизнь героев. Они часто оказываются перед нравственным выбором, должны проявить свою истинную сущность. Герои Быкова – солдаты, сержанты, младшие офицеры, рядовые великой битвы. Их подвиги на войне писатель изображает с беспощадной правдивостью, его увлекали не масштабы боевых действий, а масштабы человеческого духа. Герой Быкова в критических ситуациях выбора, как правило, оказывается один на один со своей совестью, и нет рядом ни командира, ни товарища, когда «на миру и смерть красна». Лучшей из своих повестей Быков считал повесть «Сотников», в ней, по собственным словам писателя, его «интересовали два нравственных момента: Что такое человек перед сокрушающей силой бесчеловечных обстоятельств? На что он способен, когда возможности отстоять свою жизнь исчерпаны им до конца и предотвратить смерть невозможно?» Испытание двух характеров в экстремальной ситуации составляет сюжет книги. В повести «Сотников» в наиболее концентрированной форме проявились характерные особенности прозы писателя, его художественное мастерство: философичность и психологизм, пристальное внимание к тончайшим изменениям в нравственном облике героя, к его душевным переживаниям, исследование мотивов, определяющих поведение героя в критических ситуациях. Композиционно оправданы и вставные эпизоды с описанием прошлого героев, дающие ключ к расшифровке их поведения в военное время. Проблемы, художественно исследуемые Быковым на всём пространстве творческого пути, облеклись в «Сотникове» в философски ёмкую форму притчи. Режиссёр Л. Шепитько осуществила в 1977 г. экранизацию повести, назвав свой фильм «Восхождение». Последние шесть лет жизни писатель по приглашению ПЕН-центров жил в Финляндии, Германии, Чехии.