Конец тьмы (Капкан на Волчью стаю) - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прекрасный дом, мистер Кемп. Но, как мы уже говорили в вашей конторе, он должен быть побольше, – сказала женщина. – У нас четверо очень подвижных детей.
– Дом спроектирован так, что к северной стороне можно пристроить новое крыло.
– Тогда все в порядке, – объявил муж.
– Я продам землю за ту же цену, которую заплатил, – сказал Даллас Кемп. – Если вам участок не нравится, то пройдет много времени, прежде чем я захочу показать его кому-нибудь еще. Я хочу продать дом и землю хорошим людям.
– Вы будете сопротивляться всем изменениям, которые мы захотим сделать перед тем, как спросим цену? – спросил муж.
Женщина повернулась к мужу и мягко прикоснулась к лацкану его твидового пиджака.
– Я хочу и дом, и участок, дорогой. Если мы не купим его, я буду тосковать всю оставшуюся жизнь. Мужчина улыбнулся Далласу Кемпу.
– По-моему, есть только один ответ: мы покупаем. Договорившись о деталях, они спустились вниз. Стоя у машины, женщина заговорила о Хелен Вистер. Далласу Кемпу было жаль, что она сделала это, потому что позже, узнав больше о людях, живущих в Монро, она будет помнить, что проявила бестактность, и это будет смущать эту добрую женщину. Он знал, что это только совпадение, праздная беседа. Она вдруг спросила:
– Это тот самый район, где прошлым летом произошло то ужасное событие? Когда убили мужчину и похитили дочь доктора?
– Нет, это случилось в другом месте.
– Я читала, что их казнили на электрическом стуле недели две назад. А как, кстати, звали ту девушку?
– Вистер. Хелен Вистер.
– Вы ее знали, мистер Кемп?
– Да, знал.
– Должно быть, это стало большим потрясением для города. Думаю, что вы, местные жители, всегда лучше запоминаете детали таких преступлений. Я хочу сказать, вам больше известно, чем нам, потому что мы просто читали об этом в газетах. Они застрелили ее?
Даллас Кемп отвернулся, сделав вид, что он заслоняется от ветра, чтобы закурить сигарету.
– Согласно рассказу Стассена, она упала и ударилась о камень головой. Однако вскрытие показало только незначительные повреждения черепа. Смерть наступила в результате утопления. Очевидно, ночью она пришла в себя, попыталась встать, может быть, и потеряла сознание. Можно назвать это убийством, но их судили не за это.
– Что... за ужасная история, – проговорила женщина. – Это... от этого все становится еще хуже.
– Да, – согласился Даллас Кемп. – Они ушли и бросили ее.
Даллас Кемп попрощался с покупателями, сказав, что ему нужно еще сделать некоторые обмеры. Они уехали в город. Кемп поднялся на холм, прислонился к стволу старой березы и долго глядел на то место, где должен был стоять дом.
Он стоял на холме и жалел, что молод и не может взглянуть на один из своих ранних и лучших проектов глазами умудренного опытом старика. У Далласа было ощущение, что, когда он состарится, мысли о Хелен примут ностальгическое очарование, как старые любовные письма, и старый человек будет улыбаться, вспоминая приятные события.
Но происшедшее так близко. Он угодил в ловушку на самом горьком отрезке своей жизни и мог выбраться из нее мучительно медленно, как минутная стрелка на часах. Время лишь делало ярче воспоминания, связанные с ней.
По пути в город, отвлекшись, Кемп внезапно увидел коричневого щенка, прыгнувшего на дорогу к машине и не обращавшего особого внимания на панические крики детей во дворе. Увлекшись игрой, он не сознавал опасности.
Кемп резко вывернул руль. Взвизгнули шины. Даллас ожидал услышать глухой звук удара, но удара не последовало. Медленно проехав это место, он посмотрел в зеркало и увидел мужчину, схватившего испугавшегося щенка за шиворот.
Даллас Кемп продолжал ехать, но через милю руки так сильно задрожали, что ему пришлось свернуть на спокойную улицу и остановиться у тротуара. Ему казалось, что он не вынес бы убийства собаки. Он чувствовал, что Бог пощадил его на этот раз.
Даллас закрыл глаза и прислонился лбом к рулю. Некоторое время он думал, что находится на пороге открытия какого-то космического уравнения, в которое входят любовь, невинность, случайность и смерть. Но видение ускользнуло прежде, чем он осознал его.
Кемп выпрямился и через некоторое время вспомнил, как заводить машину.
Примечания
1
Пайк – застава на платных дорогах.
2
Людей (исп.).
3
Земля Колорадо (исп.).
4
Электричество, вода и телефон (исп.).
5
Как красиво! Как мило! (исп.)
6
Амплуа актрисы, играющей роли наивных девушек.
7
Известный мексиканский актер.
8
Малыш (исп.).
9
Исполнительница неприличных песен (фр.).
10
Под псевдонимом (фр.).
11
Марка автобусов.
12
Игрок в американском футболе, совершающий в основном прорывы и ставящий блок.
13
Дарроу Кларенс (1857 – 1938) – известный американский адвокат. 2 Прогремевшее на всю Америку в 1924 году дело об убийстве двумя юношами товарища.
14
Бенджамин Франклин – американский государственный деятель и ученый, исследователь электричества.
15
Настоящий мужчина (исп.).