Страсти по Лейбовицу - Уолтер Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри строения он пошарил по стене в поиске двери справа, нашел ее и постучал. Немедленного ответа не последовало, а раздался слабый блеющий звук, источник которого мог находиться и вне помещения. Он постучал снова и толкнул дверь. Та открылась.
Слабый багровый свет от тлеющих в жаровне углей освещал помещение; в комнате стоял запах несвежей пищи.
— Поэт?
Опять раздались те же невнятные звуки, но на этот раз они были ближе. Аббат подошел к очагу, расшевелил дотлевающие угли и зажег лучину. Оглядевшись, он содрогнулся при виде хаоса, царящего в комнате. Она была пуста. Дом Пауло зажег масляную лампу и отправился исследовать остальное помещение. Его придется тщательно вычистить и окурить дымом (и скорее всего провести тут изгнание дьявола) до прибытия Тона Таддео. Он надеялся, что Поэт уберет здесь, но надежда на это была слабой.
Во второй комнате Дому Пауло показалось, что кто-то наблюдает за ним. Остановившись, он медленно обернулся.
Одинокий зрачок пялился на него из сосуда с водой, стоящего на полке. Аббат успокоенно кивнул ему и вышел.
В третьей комнате он увидел козла. Это была их первая встреча.
Козел стоял у дальней стены большого кабинета, пережевывая ростки брюквы. Похоже, что то был козленок, родом с гор, но у него была совершенно лысая голова, которая в свете лампы казалась голубоватой. Несомненно, он родился уродцем.
— Поэт? — тихо спросил он, глядя на козла, пока рука его искала нагрудный крест.
— Иди сюда, — раздался сонный голос из четвертой комнаты. Дом Пауло облегченно вздохнул. Козел продолжал жевать зелень. Ну и дикие же мысли приходят в голову!
Поэт лежал, распростершись на постели, рядом в пределах досягаемости стояла бутылка вина: когда свет лампы упал на него, он раздраженно прищурил свой здоровый глаз.
— Я спал, — пожаловался Поэт, прилаживая на место черную повязку на глазу и протягивая руку за бутылкой.
— А теперь просыпайся. И немедленно убирайся отсюда. Сегодня же вечером. Вытаскивай свои пожитки в холл, чтобы тут можно было проветрить. Если хочешь, можешь спать в келье у конюхов на нижнем этаже. Утром вернешься и вычистишь все добела.
В этот момент Поэт выглядел как сломанная лилия: порывшись, он что-то нашел под одеялом. Вытащив из-под него сжатый кулак, он задумчиво посмотрел на него.
— Кто раньше пользовался этими покоями? — спросил он.
— Монсиньор Лонджи. Ну и что?
— Интересно, кто притащил сюда полчища клопов? — Поэт открыл кулак, подцепил что-то на ладони, раздавил между ногтями и отшвырнул остатки. — Все они могут достаться Тону Таддео. Мне они не нужны. Как только я тут очутился, они меня живьем съедают. Я и сам собирался уйти отсюда, а теперь, когда вы мне предлагаете мою старую келью, я просто счастлив…
— Я не имел в виду…
— …воспользоваться еще некоторое время вашим гостеприимством. Во всяком случае, пока я не окончу свою книгу.
— Какую книгу? Впрочем, неважно. Вытаскивай отсюда свои пожитки.
— Сейчас?
— Сейчас.
— Отлично. Не думаю, что мог бы выдержать еще одну ночь с этими клопами. — Поэт сполз с постели и приостановился, чтобы сделать глоток.
— Отдай мне вино, — приказал аббат.
— О, конечно. Попробуй. Из прекрасных виноградников.
— Спасибо, потому что оно украдено из монастырских подвалов. Кажется, вино для причастия. Это тебе не приходило в голову?
— Меня в сие не посвящали.
— Удивительно, что ты вообще думаешь об этом, — Дом Пауло взял бутылку.
— Я вообще его не крал. Я…
— Не в вине дело. Откуда ты украл козла?
— Да не крал я его, — взмолился Поэт.
— Он что — возник просто так?
— Это подарок, досточтимейший.
— От кого?
— От дорогого друга, высокочтимейший.
— От какого дорогого друга?
— От моего, сир.
— Что за парадокс? Откуда у тебя здесь…
— От Бенджамина, сир.
Дом Пауло не мог скрыть тени удивления, мелькнувшего на его лице.
— Ты украл его у старого Бенджамина?
Поэт моргнул при этом слове.
— О, прошу вас, — только не крал.
— Тогда что же?
— После того как я сложил сонет в его честь, он настоял, чтобы я взял его в качестве дара.
— Говори правду!
Поэт жалобно сглотнул.
— Я выиграл его в игре в блошки.
— Вижу.
— Это правда! Этот старый колдун ободрал меня до нитки и отказался верить на слово. Мне пришлось поставить мой стеклянный глаз против козла. Но я все отыграл.
— Гони этого козла из аббатства.
— Но это восхитительный образец козла. Молоко его пахнет неземными ароматами и исключительно питательно. В сущности, именно его присутствием объясняется долголетие старого еврея.
— Сколько ему?
— Пять тысяч четыреста восемь лет.
— А я думал, что ему всего три тысячи двести… — Дом Пауло разочарованно замолчал. — Что ты делал на Последнем Успокоении?
— Играл в блошки со старым Бенджамином.
— Я имел в виду… — аббат сдержал себя. — Не важно. А теперь убирайся отсюда. Завтра вернешь козла Бенджамину.
— Но я честно выиграл его.
— Не будем спорить по этому поводу. В таком случае отведи козла в конюшню. Я сам его верну.
— Почему?
— Козлы нам не нужны. И тебе тоже.
— Хех-хе, — лукаво сказал Поэт.
— Что это значит, нечестивец?
— Прибывает Тон Таддео. Прежде чем он уедет, в козле будет большая необходимость. Уж в этом вы можете быть уверены, — и он хмыкнул, восторгаясь собственной проницательностью.
Аббат повернулся к выходу, чувствуя нарастающее раздражение.
— Убирайся же наконец, — с излишним гневом вымолвил он, направляясь разбираться с конфликтом в подвале, где ныне размещалась Меморабилия.
Глава 14
Глубокий, выложенный камнем подвал был выкопан столетия назад, в те времена, когда с севера начали просачиваться кочевники и орды захватили пустыню и большие пространства Долин, огнем и мечом опустошая все, что лежало у них на пути. Меморабилия, малая часть тех знаний, которых аббатству удалось уберечь от забвения, была спрятана в подземном убежище, чтобы спасти бесценные рукописи и от кочевников, и от «крестоносцев мести», созданных схизматическими орденами для борьбы с неверными, но погрязнувших в грабежах и сектантских раздорах. Ни кочевников, ни солдат военного ордена святого Панкраца не интересовали книги аббатства, но кочевники могли сжечь их просто из радостного стремления к всеобщему разрушению, а вооруженные братья-рыцари могли побросать их в костер как «еретические» сочинения, не соответствующие теологическим взглядам их антипапы Виссариона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});