Дурная слава - Джанет Дейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ковбой Боб Уотерс стоял рядом с крайним фургоном и праздно наблюдал, как ставили на место последнюю покрышку. Киннкэйд подошел к нему, вынул тонкую сигару и закурил.
— Кажется, шериф не очень-то старается разобраться в этом деле, верно? — И Киннкэйд не спеша затянулся.
— Не очень, — согласился Уотерс и, выдержав краткую паузу, добавил: — Но стоит ли удивляться? Шериф — двоюродный брат Де Парда.
Киннкэйд вскинул брови:
— Значит, речь идет об игре краплеными картами?
— Да.
Был уже почти полдень, когда Джонс уселся в свою машину и дизель его трейлера взревел. Миновав загоны, он вывел трейлер на проселочную дорогу.
На кухне ранчо повар как-то особенно громко гремел посудой, словно стараясь заглушить рев дизеля.
Киннкэйд уселся на своего гнедого и двинулся назад, к амбарам, но по дороге увидел Иден. Она стояла возле патрульной машины и о чем-то разговаривала с уже вернувшимся шерифом.
Но особое внимание Киннкэйд обратил на ее брата, стоявшего на крыльце. Во всем его облике чувствовалось напряжение и беспокойство. Как только машина шерифа тронулась, Иден направилась к крыльцу.
— Что он сказал? — спросил Винс, по выражению ее лица не понимая, каков был исход разговора.
— Шериф обещал разобраться, — невесело усмехнулась Иден. — И еще он сказал мне, чтобы я звонила ему, если у нас возникнут какие-нибудь неприятности.
— И все?
— И все.
— А ты не стала ему говорить, что за всем этим стоит Де Пард?
Иден посмотрела вслед удаляющейся патрульной машине и резко ответила:
— Нет, я этого не стала говорить. Лот об этом догадался еще до того, как приехал сюда. Думаю, именно поэтому он и явился на ранчо сам, вместо того чтобы послать кого-нибудь из своих помощников. На тот случай, если вдруг обнаружат улики, ясно указывающие на причастность Де Парда к этой истории.
— Ну, он по крайней мере поговорит с Де Пардом, — рассуждал вслух явно расстроенный Винс.
— Если и поговорит, то только чтобы успокоить его насчет улик и объяснить, что ему ничего не грозит в связи с этой стрельбой.
— Но должен же он понимать, что на этот раз Де Пард зашел слишком далеко, — запротестовал Винс. — Одна из этих пуль могла рикошетом задеть кого-нибудь. Могла даже убить человека.
— Ну, в таком случае шериф с сожалением констатировал бы несчастный случай.
— Винс, пойдем в дом, я разогрею что-нибудь на ленч, — сказала Иден, открывая дверь. Но, не услышав его шагов за спиной, она обернулась. Винс все еще стоял на крыльце. — С тобой все в порядке, Винс?
— Что? — И он кивнул ей с отсутствующим видом. — Да, конечно, все прекрасно.
Оставив его одного в задумчивости, Иден вошла в дом. Но не успела она толком переодеться, как услышала звук заработавшего мотора пикапа. Иден выглянула из окна кухни именно в тот момент, когда пикап Винса отъезжал от дома. На мгновение она позавидовала ему, но так, как поступал в жизни Винс, не решало ни одного вопроса, ни одной проблемы.
Иден плюхнулась в огромное кресло и закрыла глаза. Мучительная, ноющая боль билась у нее в висках. Но ей не удалось побыть одной и нескольких минут. Послышался стук в раздвижную дверь…
Боб Уотерс и Эл Бендер сидели в бараке за длинным столом и ели, когда появился Киннкэйд. Перешагнув через деревянную скамью, он подошел к Уотерсу и зачерпнул большую порцию спагетти с жирным мясным соусом.
— Где Харт и Коннорс? — Он бросил взгляд на два пустых места.
— Вероятно, в доме, выклянчивают свои деньги, — ответил Боб Уотерс, отправляя в рот очередную порцию спагетти.
— Они собираются увольняться? — спросил Киннкэйд.
— Да. — Эл Бендер широко улыбался ему через стол. — Наслушавшись свиста пуль, летавших сегодня утром, они сочли, что эта работа вредна для их здоровья.
Ковбои тоже увидели пикап, выезжающий со двора ранчо.
— Похоже, это Харт, — заметил Боб Уотерс и снова ткнул вилкой в горку макарон на тарелке.
— Я так понимаю, что вы оба остаетесь. — Киннкэйд с удивлением оглядел сидящую за столом пару.
— А почему бы и нет? Еда здесь хорошая, — смеясь Ответил Эл Бендер.
— Ну а я происхожу от людей, многие поколения которых сражались за гиблое дело. Это у меня в крови, — пояснил Боб Уотерс, принимаясь за кофе.
— А как насчет тебя? — спросил Бендер. Киннкэйд вспомнил строчку из Шекспира и процитировал ее:
— «Цепляюсь я за платье, как репей».
Глава 11
Киннкэйд легонько постучал в раздвижную дверь и подождал ответа. Но, не услышав ни звука, он, поколебавшись минуту, вошел. Быстро оглядев комнату, Киннкэйд убедился, что она пуста. Тогда он, позвякивая шпорами, прошел на кухню.
Иден сидела за столом, просматривая три телефонные книги, открытые на желтых страницах. Рядом лежал блокнот с записями. О стоящем на краю стола ленче — сандвич с сыром и стакан молока — она, похоже, давно забыла.
Иден совершенно не замечала присутствия Киннкэйда, настолько сосредоточена была на своем занятии.
Сейчас перед ним была Иден Росситер, которой Киннкэйд не видел прежде. От ее уверенности не осталось и следа. Теперь у Иден был вид человека, отчаянно борющегося за выживание. Причем борьба эта явно велась ею в одиночку.
За недолгое время знакомства с ней она вызывала в нем любопытство, интерес и, конечно же, прежде всего желание. Но, глядя на нее в этот момент, ему больше всего хотелось защитить ее. Подобное отношение к женщине было настолько новым для него, что он даже испытывал от этого некоторое замешательство.
Глубоко вздохнув, Иден подняла голову и тотчас же замерла при виде Киннкэйда. Однако, придя в себя, она сухо и неприветливо встретила его вопросом:
— Чего вы хотите?
Киннкэйд подивился тому, как быстро она пришла в себя и вновь надела личину спокойствия и неприступности. Ее независимость была вроде закаленной стали, которой пользуются, чтобы держать людей на расстоянии.
— Я так понял, что Коннорс и Харт уезжают. — Он подошел к ней поближе. — В связи с этим — я все еще в опале? Я уволен?
Прагматическая сторона натуры Иден не позволила сказать ей то, что хотелось бы.
— А вы уверены, что все еще хотите остаться? — И прежде чем он ответил, она продолжила: — Я не могу утверждать, что стрельба сегодня утром — случай исключительный. Весьма вероятно, что такое повторится, но только в следующий раз может кто-нибудь пострадать. В том числе и вы.
— А вы будете выхаживать меня, если я пострадаю от вражеской пули? — рассмеялся Киннкэйд.
Она вдруг почувствовала необыкновенную признательность к нему. Ее вновь отчаянно потянуло к Киннкэйду.