Эхо чужих желаний - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что сказали дома? – спросила Анджела у Клэр.
– Я им ничего не говорила. Вы ведь просили молчать.
– Пора им сказать, иначе они подумают, что ты от них что-то скрываешь.
– Хорошо, – согласилась Клэр. – Скажу сегодня вечером.
Агнес О’Брайен недовольно рассматривала содержимое большой кастрюли.
– Возможность покупать по дешевке мясо у Двайера, где работает Крисси, – палка о двух концах, – заявила она. – В итоге мы получаем груду костей.
– Из костей получится суп, – предположил Том О’Брайен, заглядывая в кастрюлю.
– Да. В какой уже раз! – воскликнула Агнес. – С другой стороны, в последнее время мы получаем не так много милостей, за которые благодарим Господа. Наверное, не стоит воротить нос от мяса, доставшегося почти даром.
Клэр вынула книги из школьной сумки и поспешно накрыла их бумажным пакетом. Учебник, небрежно оставленный на кухне, могли тут же заляпать супом, маслом, грязью с плиты или поставить на него любое другое пятно.
– У меня хорошие новости, – призналась Клэр.
Ее учеба вызывала дома слабый интерес, поэтому девочка редко упоминала о школе. Неожиданное объявление привлекло всеобщее внимание.
– Какие же? – спросила Агнес, отводя взгляд от кастрюли.
– Матушка Иммакулата и монахини предложили мне участвовать в конкурсе на стипендию в среднюю школу. Он состоится на пасхальных каникулах.
– В среднюю школу? – поразился Том О’Брайен.
– Папа, я знаю, что могу проиграть. В конкурсе примут участие дети из самых разных мест. Но разве не здорово, что, по мнению монахинь, мне стоит попробовать?
– Стипендия? То есть тебя возьмут без оплаты? На полный пансион? – уточнила Агнес.
– Да, если я выиграю.
– А что нужно выиграть? Это как соревнование? – заинтересовался Бен.
– Вроде того, – ответила Клэр. – Ну да, это конкурс. На него приходит много девочек, они сдают экзамен, и лучшую берут в школу.
– Навсегда? – подал голос Джим.
– Да. Пока она не окончит школу. В шестнадцать или семнадцать лет.
– Ты так долго будешь учиться в школе? – не поверил Бен, округляя от любопытства глаза.
– Это очень хорошо, – медленно произнесла Агнес. – Представляешь, Том? Наша Клэр пойдет в среднюю школу.
– Вместе с дочками всех остальных, – ликовал он.
– Я еще не выиграла конкурс, – напомнила Клэр.
– Они бы не предложили тебе участие, если бы не верили в тебя, – радостно потер руки Том О’Брайен. – Матушка Иммакулата очень умная женщина. Она знает, что делает.
Клэр улыбнулась про себя: она почти два года готовилась к конкурсу тайком от умной матушки Иммакулаты.
– Мне нужно будет много заниматься в ближайшие несколько недель. Я говорю так не потому, что хочу увильнуть от работы по дому. Вы же это понимаете? – сказала Клэр, переводя взгляд с одного родителя на другого.
– Конечно понимаем, дочь. Мы ведь всегда заботились о том, чтобы ты сидела за книгами. – Мать Клэр, казалось, действительно верила в то, что говорила.
– Подожди, скоро все узнают об этом, – веселился Том О’Брайен. – Тогда мало кто посмеет глядеть на нас косо.
– Если я получу стипендию.
– Ты ее получишь. Агнес, проследи, чтобы девочка не работала по дому, слышишь меня?
– Я как раз хотела попросить, чтобы ты не заставлял ее выкладывать на полки товар и разносить твои сообщения.
Родители радостно препиралась у кастрюли с бараньими костями, а Джим и Бен наблюдали за происходящим.
Дверь открылась, и вошла Крисси в забрызганном кровью фартуке.
– Боже, на улице мороз, а в лавке дверь нараспашку. Я чуть не откромсала себе руку, когда рубила мясо для мисс Маккормак и приходского священника.
– Клэр пойдет в среднюю школу! – крикнул Джим.
– Она будет учиться много лет, и это бесплатно, – подхватил Бен.
– Я никуда не иду, – запротестовала Клэр. – Я участвую в конкурсе на стипендию. Если ты разгадаешь в газете кроссворд, ты же не скажешь, что выиграл конкурс кроссвордов?
Но Клэр никто не услышал.
– Представь себе, твою младшую сестру выбрали для участия в конкурсе на стипендию, – торжествовала Агнес.
– Кто бы мог подумать! – воскликнул Том О’Брайен.
Для Крисси это был перебор. Она провела долгий тяжелый день, работая в холодной лавке, вернулась домой к чаю и должна слушать, как все превозносят Клэр, мерзкую проныру Клэр, которая вечно плетет интриги исподтишка.
– Ты будешь жить в пансионе? – спросила Крисси.
– Если выиграю конкурс. Но если мне не повезет, я никогда туда не попаду.
– О, ты добьешься своего. Ты всегда получаешь то, чего хочешь, – с горечью заметила Крисси.
– Вовсе нет! – крикнула Клэр. – Я никогда ничего не получаю.
– Ну конечно. Все только и говорят о святоше Клэр. Что ж, надеюсь, ты поступишь в пансион. Тогда у меня на время появится своя комната, а святая Клэр перестанет шпионить за мной и превращать мою жизнь в кошмар.
– Крисси, прекрати немедленно! – велела мать, глядя на красную от злости дочь в грязной мясницкой куртке. – Порадуйся за сестру!
– У Двайера к тебе будут лучше относиться, если твоя сестра поступит в среднюю школу, – с энтузиазмом предположил Том.
– О, им все равно, сиди она хоть в окружной тюрьме, – усмехнулась Крисси. – Но я рада, правда рада, что в доме наконец-то наступит покой.
Она хлопнула дверью и поднялась по лестнице, так что надежда Клэр сделать домашнее задание в спальне испарилась.
– Не обращай на нее внимания, – сказала мать. – На самом деле Крисси в восторге.
Наверху Крисси бросилась на кровать. Это было слишком. Особенно сегодня, когда Джерри зашел в лавку купить полфунта фарша. Крисси, как всегда, пошутила: мол, как так вышло, что он, парень с двумя женщинами в доме, сам ходит по магазинам? Джерри улыбнулся и ничего не ответил. Тогда Крисси, пытаясь проявить любезность, учтиво поинтересовалась, как поживает мать Джерри. Она по-прежнему боится выходить из дома? Джерри внезапно рассвирепел. Тихим голосом, чтобы его не услышали покупатели, он назвал Крисси болтуньей. Он произнес это слово несколько раз. У болтуньи Крисси язык без костей, никому от нее покоя нет, она не понимает, что иногда лучше промолчать. Настоящее трепло. Крисси опешила. Что она такого сказала? Она ведь только поинтересовалась у Джерри здоровьем матери. Но Джерри не улыбался. Он заявил, что Крисси следует держать свой длинный язык за зубами и не обсуждать чужие дела публично.
Крисси испуганно спросила, увидит ли она Джерри вечером в кино, куда они обычно ходили по пятницам всей гурьбой. «Может, увидишь, а может, и нет», – ответил Джерри. Он больше не злился, но вел себя холодно. Крисси поняла, что из-за вежливого вопроса о глупой старой миссис Дойл, которую, если вдуматься, Крисси не встречала уже несколько месяцев, она навсегда потеряла Джерри Дойла.
А теперь, Господь всемогущий, приходится терпеть переполох из-за Клэр. Почему беда не приходит одна? Сперва поднялся шум из-за того, что Томми и Нед бросили жилье, которое снимали в Лондоне. Это выяснилось, когда мама написала домовладелице и