О святых и тенях - Кристофер Голден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отец Лиам Малкеррин не слишком любил день. Солнце не вызывало у него улыбки, а от одной мысли о лете он приходил в ярость: бесконечные дни и лишь подобие ночей, жара, которая обжигает даже самую холодную душу… В общем, он ненавидел лето.
Даже сейчас, зимой, в Новой Англии, где небо затянуто тучами, обещавшими снег, где приятно пронзительный ветер свободно разгуливал по пустынным улицам — до ленча еще оставалось время, — он не был доволен, ведь все еще был день. Завтра он вернется в Рим, там будет намного теплее, и сейчас он на мгновение пожалел, что не может остаться в Бостоне и завершить свою работу. Впрочем, он знал, что это невозможно. В конце концов, здесь он родился. Конечно, с тех пор прошло гораздо больше времени, чем могло показаться, взгляни кто-нибудь на его лицо. Он знал, что появился на свет ночью. Холодной зимней ночью, в канун Нового года.
Лиам Малкеррин никогда не любил день. Никогда.
Он вошел в отель «Парк-Плаза». Казалось, этому молодому человеку чуть больше двадцати. Разумеется, он был похож на Лиама, но на того Лиама, которому было двадцать три года: типичный ирландец, в глазах которого всегда светится улыбка Он подошел к конторке, девушка, которая за ней сидела, посмотрела на него. Она улыбнулась и чуть приподняла голову, приветствуя его, затем заметила его воротничок и немного смутилась. Он читал ее, как открытую книгу. Ему было легко выглядеть на этот возраст.
— Прошу прощения, мисс, — сказал он с ирландским акцентом, — вы не подскажете, в каком номере остановился мой друг? Его преосвященство кардинал Анри Жискар?
— Конечно, святой отец.
Девушка улыбнулась, произнося слова «святой отец» немного кокетливо: все смотрели по телевизору «Поющие в терновнике».
— Комната номер шестьсот двадцать четыре, — ответила девушка, заглянув в компьютер.
— Большое вам спасибо. А как вас зовут, милая?
— Кэнди10.
— Ясно. Как же иначе?
Малкеррин кивнул и отвернулся.
«Пора убирать акцент», — решил он.
Внешность менять он не стал.
У двери в номер шестьсот двадцать четыре он на мгновение задержался, пробормотал короткое заклинание и уверенно повернул ручку по часовой стрелке. Он произнес последнее слово заклинания и толкнул дверь, улыбаясь от предвкушения удовольствия, которое получит, заставив вероотступника открыть ему местонахождение книги. Это займет много времени, потому что этого ему очень хочется.
Малкеррин закрыл за собой дверь. Но ни вопросов, ни беспокойства, ни страха, которые он так ждал, не последовало. Отца Жискара в номере не было.
Он ушел.
— Нет… — пробормотал Малкеррин.
Он сбросил лампу с комода, ее керамическая подставка разбилась вдребезги, и осколки разлетелись по ковру. Это в его планы не входило. Он не рассчитывал на осложнения. Впрочем, дураком Малкеррин не был. Он понимал сейчас, что предвкушение удовольствия затуманило его сознание, и он не удосужился проверить, на месте ли Жискар.
И вот его нет.
Впрочем, может быть, еще не поздно.
Малкеррин взял телефонную трубку и набрал номер.
— Алло, — сказал он. — Кэнди?
— Нет, извините. Кто это?
— А, здравствуйте. Отец Флэнэган. Я должен встретиться с отцом Жискаром Кэнди мне очень помогла, и я подумал, что это она, но…
— Извините, святой отец. Кэнди обслуживает номера. Она заменяла меня, у меня был перерыв. Меня зовут Лайза. Чем могу вам помочь?
Лиама охватило раздражение. Он не сомневался, что от Кэнди он мог узнать все, что ему требовалось. Эту девушку он не знал. Впрочем, это не важно: там, где человек был бы бессилен, ему поможет колдовство. Он сказал Лайзе, что кардинал лег вздремнуть и что ему нужно забрать почту кардинала и узнать, были ли какие-нибудь звонки.
— Извините, святой отец, но я действительно не могу…
Малкеррин тихо произнес несколько слов на каком-то языке, Лайза их не поняла.
— Все, что передавали кардиналу, у меня здесь, — проговорила она.
И тут Лиам вспомнил, что ему сказала Лайза пару минут назад.
«Обслуживание номеров».
— Спасибо, милая. Я знал, что вы поймете меня правильно. Кардинал просил меня заказать в номер бутылку вина, мы ее выпьем, когда он проснется. Пожалуйста, пришлите письма вместе с вином. Мне не придется их переписывать, и я буду очень вам признателен. И еще, пусть их принесет Кэнди, ладно?
— Конечно, святой отец, — ответила Лайза.
Выдав указания соответствующим службам, она забыла, что вообще когда-либо разговаривала с отцом Флэнаганом.
Когда Кэнди постучала в дверь, Малкеррин уже обыскал комнату несколько раз, он хотел убедиться, что ничего не упустил, например вырванные страницы книги. Он должен был обеспечить себе безопасность. Однако он ничего не нашел. Он закрыл дверь в спальню, чтобы девушка подумала, будто кардинал действительно спит, подобрал осколки лампы, принес два стакана из ванной комнаты и поставил их на телевизор.
— Кэнди?
— Да, святой отец.
Такая скромная. Такая покорная. Она вручила ему письма, и он поблагодарил ее.
— Не за что, — ответила она, улыбнувшись. — Обычно мы не приносим письма в номер, но управляющий хочет, чтобы кардинал остался доволен нашим обслуживанием.
Она волновалась, слишком радуясь его присутствию, что было несколько даже неуместно, скорее всего, она не отдавала себе в этом отчета. Девчонки из католических школ, они готовы без разговоров прыгнуть в постель симпатичного священника. С начальной школы они мечтают о порке и палке для телесных наказаний. Только вот палка эта, к несчастью для Кэнди, отправилась на покой.
Кэнди показала ему этикетку на бутылке с вином.
— Спасибо, — снова поблагодарил ее Малкеррин. — Ты не разольешь? — Он показал на стаканы.
Девушка сначала смутилась: она должна была уйти и заняться своей работой. Ей хотелось оказать ему любезность. Она улыбнулась и взяла в руки штопор.
Так, письма. От «Клермонта», фирмы, в которой работал Бенедикт, когда так не вовремя ушел из жизни. От «Нью-эйдж пресс» — ага, Жискар времени даром не терял. От кого-то по имени Джо Будро, с номером телефона.
Малкеррин взял трубку и набрал номер, Кэнди у него за спиной разливала вино. Он взглянул на нее, когда прозвучал первый гудок, и увидел, что она на него смотрит. Кэнди покраснела и отвернулась. Малкеррин понял, что он ей нравится, впрочем, она это не особенно скрывала.
— Книжный магазин, — ответил ему голос на другом конце.
— Что? — переспросил Малкеррин, в последний момент вспомнив про свой акцент.
— Книжный магазин, чего проще? Чем я могу вам помочь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});