Неумолимый - Брайан Гарфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На все ушло несколько секунд. Лошадь топталась рядом, скрывая Вашмена от тех двоих, что залегли выше по склону. Он завел руки грабителя за спину и надел наручники, а в рот в качестве кляпа запихнул свой шарф. Лошадь меж тем отошла немного, и кто-то сверху окликнул из сугроба:
– Эй, сержант!
– Да, сэр, – громким шепотом ответил Вашмен. Выходит, его пленник – Барт. Он нахлобучил себе на голову охотничью шапку Барта, оттащил сержанта в сугроб под деревом и встал на колени с ружьем в руках.
Шум пальбы заглох. Лошадь испуганной рысцой удалялась в лес. Когда Вашмен посмотрел вверх по склону, то в поле его зрения попал человек, пробирающийся среди деревьев, второго он пока засечь не мог. Он растянулся на снегу, подняв ружье, и когда грабитель остановился, у Вашмена оказалась превосходная цель, не далее чем в тридцати ярдах от него. Он отвел затвор, чтобы перезарядить ружье, и тут услышал голос над собой откуда-то слева:
– Стив? Куда это ты направляешься?
Мужчина повернул голову, и тут в него выстрелил Вашмен. Он целился в правое плечо, и от удара пули грабителя развернуло на месте.
Вашмен спрятался за деревом, но на его выстрел никто не ответил. Высокий мужчина медленно оседал, ругаясь на чем свет стоит, а второй бросился в лес и припустил бегом, не издав ни звука. Вашмен едва успел кинуть на него взгляд, как тот словно растворился в ночи.
Тот, кого Вашмен подстрелил в плечо, медленно сползал по стволу дерева, пока не сел на снег. Он все еще неловко держал ружье в левой руке, и Вашмен окликнул его из укрытия:
– Ты можешь с таким же успехом и бросить оружие. Я держу тебя на мушке.
Грабитель немного подумал, затем бросил ружье, фыркнув от досады, и Вашмен осторожно приблизился к нему, не забывая ни на миг об угрозе, которую представлял третий человек, скрывшийся в лесу. Он услышал легкий стук копыт в снегу где-то справа и остановился, пока звуки не замерли в отдалении. Это могла быть и уловка. Вашмен встал возле сосны, прижавшись к стволу, и приказал:
– Давай поднимайся на ноги.
– Не смогу. Ты перебил мне плечо.
– Тогда ложись на живот и раскинь руки!
Он услышал хруст перебитой кости, когда мужчина медленно опускался на снег. Левая рука была согнута в локте, а правая неестественно вывернулась. Вашмен еще раз внимательно обвел взглядом все деревья поблизости, затем шагнул вперед, опустился на колени и обыскал преступника. У того оказался автоматический пистолет, который он сунул себе в карман.
– А теперь давай-ка поднимайся! – бросил он, вставая. – Ты вполне можешь это сделать. Ты кто – Харгит?
Мужчина медленно сел и процедил сквозь зубы:
– Не угадал.
– Ну тогда – Бараклоу.
– Да ты все знаешь. Мог бы и не спрашивать.
– А ну, вставай. – Он подал Бараклоу руку.
* * *Вашмен прихватил Барта, погнал их с Бараклоу вниз по склону, громко распевая, чтобы Стивенс ненароком в него не пальнул.
Стивенс отозвался слабым голосом, хриплым от боли, и Вашмен в тревоге поспешил к нему.
У стажера было прострелено бедро – кровь из раны сочилась на снег. Страдалец постарался ухмыльнуться, но от боли рот у него перекосило.
– О боже! Ты живьем взял двоих.
– А ну-ка, давай ложись и снимай штаны!
– Сейчас, если тебе так уж невтерпеж, ты, секс-маньяк.
Вашмен направился к привязанной среди деревьев лошади, чтобы достать аптечку первой помощи. Накладывая плотную повязку на две дырки в бедре Стивенса, он поинтересовался:
– Как ты сам чувствуешь, кости целы?
– Я вообще ничего не чувствую.
– Это шок. Чуть погодя начнет болеть.
– Спасибо, что обрадовал, кимо саиб.
Занимаясь стажером, Вашмен не забывал краем глаза следить за пленниками. Бараклоу сидел закрыв глаза, и казалось, вот-вот потеряет сознание, но во взгляде Барта горела неприкрытая злоба.
– Сэм, ты творишь невероятные вещи. Ты выучился этому трюку – ездить, вися на боку лошади, – от своего старого прадеда Серого Жеребца, так?
– Нет, просто видел однажды, как это проделывал Джон Уэйн в одном фильме.
– В одном из тех, где кавалерия напрочь сметает индейцев. – Стивенс натянул штаны и с трудом сдержал стон. – Думаю, эти два красавца – Бараклоу и сержант. А где Харгит?
– Ушел.
– С деньгами?
– Судя по звуку, ехали как минимум две лошади.
– Ну раз так, теперь он богач.
Эдди Барт попытался что-то сказать через кляп.
Стивенс застегнул "молнию" на ширинке.
– Эти ребята чертовски метко стреляют в темноте.
Вашмен с аптечкой подошел к Бараклоу. Из раны на плече текла кровь, а когда Вашмен разрезал куртку, то показались концы сломанной кости. Бараклоу в полубессознательном состоянии с тупой горечью взглянул на них.
– Это кровь из вены, а не из артерии, – сообщил Вашмен.
– Вот так новость. – Бараклоу поднял глаза и взглянул Вашмену в лицо. – Вы же индеец, да? Если бы майор только знал...
– Знал – что?
– Никто прежде не мог разлучить нас. Но он вернется за нами. Теперь он знает, чего вы стоите, и в следующий раз непременно выйдет победителем. Он индеец почище вас. – Бараклоу оскалил зубы в ухмылке.
Это напомнило Вашмену слова Кита Уолкера: "Они индейцы похлеще вас..."
– Он еще вернется, – вновь повторил Бараклоу.
– Не рассчитывай на это.
Вашмен, как мог, перевязал рану. Пока он пропитывал бинт сульфамидной пастой, Бараклоу потерял сознание.
Вашмен взял у Бака Стивенса наручники и прикрепил ими здоровую руку Бараклоу к запястью Эдди Барта.
– Придется тебе еще малость побдить, бледнолицый, – бросил он напарнику.
– Опять куда-то намыливаешься?
– За Вискерсом.
– Ох да. А где он?
– Я велел ему оставаться на месте, пока мы сами за ним не придем.
– Ладно. Я послежу за ними. Сейчас они смотрятся не такими уж чудищами. Но как, черт возьми, тебе это удалось, Сэм?
– Молча. У нас, индейцев, есть особое снадобье. Чайная ложка после еды и перед сном.
– Задавака.
– Бак.
– Что?
– Смотри в оба и держи ушки на макушке. Харгит может вернуться сюда.
Стивенс мгновенно изменился в лице:
– Да? Подай мне тогда ружье.
* * *Искать фэбээровца, не зная, где Харгит, было делом нелегким: Вашмен не хотел громко звать, чтобы не обнаружить себя. Но если он начнет красться, Вискерс запросто может подстрелить его, прежде чем поймет, что это свой.
Надо было заставить Вискерса обнаружить себя первым. Вашмен начал прочесывать осинник, стараясь прятаться за деревьями и досадуя, что приходится тратить на это время: ему очень не хотелось надолго оставлять Стивенса одного с пленниками, пока Харгит рыщет в лесу.
Если Вискерс сделал все в точности, как ему было сказано, то тогда он должен быть где-то поблизости. Вашмен остановился, нащупал под снегом достаточно большой камень и бросил его в сторону ручья. Камень наделал много шуму, пока летел через ветки, и, упав в ручей, с треском проломил тонкий ледок.
Если Вискерс здесь, это должно привлечь его внимание. Но нигде поблизости не замечалось никакого движения.
Через двадцать шагов Вашмен повторил свой маневр, но Вискерс так и не откликнулся. Пришлось пойти на риск; он окликнул фэбээровца не слишком громко, но так, чтобы было слышно достаточно далеко.
Никакого ответа. Вашмен сердито воззрился на ручей. Граната порядком изуродовала тело Хэнратти. Присыпанная снегом осыпь серебрилась в лунном свете. Было очень холодно – ручей быстро затягивало льдом. Вашмен не знал точно, на какой высоте они находятся, но уж никак не ниже семи тысяч футов. Верхний слой снега быстро леденел, и, шагая, он продавливал ногами наст.
Вашмен попробовал поставить себя на место Вискерса, но это оказалось нелегким делом: трудно было вообразить ход мыслей такого человека. Время было дорого, и не стоило тратить его на то, чтобы отыскивать следы Вискерса и следовать по ним. Вашмен не хотел бросать Бака одного. Он остановился, чтобы собраться с мыслями.
Вискерса здесь нет, значит, он куда-то ушел. Куда он мог пойти? И тут Вашмена осенило. Он повернулся и пошел вниз по течению через осинник, направляясь к небольшому холму, где Вискерс оставил свою лошадь. Только туда тот и мог отправиться, ибо там находился радиопередатчик.
* * *Судя по следам, Вискерс какое-то время стоял здесь, пытаясь, по-видимому, связаться с кем-нибудь по рации, а потом повел лошадь на вершину холма, возможно надеясь хотя бы так выбраться из мертвой зоны.
Он нашел Вискерса на вершине, припавшего ухом к передатчику. Фэбээровец не выпускал из рук ружье и держался настороже. Вашмен укрылся за деревом и окликнул его по имени.
Вискерс огляделся, водя ружьем по сторонам, и Вашмен поспешно предостерег:
– Полегче с оружием. Это всего лишь я.