Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Николай Колотовкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Согласный тип
Nōm.
Gen.
Примеры
-ō[180]
-ōnis
leō, leōnis лев
-ĭnis
homō, homĭnis человек
-ōs[181]
-ōdis
custōs, custōdis сторож
-ōris
mōs, mōris нрав
-or[182]
-ōris
labor, labōris труд
-ĕs[183]
-ĭtis
mīlĕs, mīlĭtis воин
-ēs[184]
-ēdis
hērēs, hērēdis наследник
-ēx[185]
-gis
rēx, rēgis царь
-er[186]
-ĕris
aёr, aёris воздух
Женский род
К женскому роду относятся слова с окончаниями -ās, -ūs, -aus, -x, -gō, -dō, -iō, которые изменяются по согласному типу, и слова на -is, -ēs (равносложные!), -s (после согласного!), изменяющиеся по смешанному типу.
Согласный тип
Nōm.
Gen.
Примеры
-ās[187]
-ā tis
c ī v ĭ t ā s , c ī vit ā tis государство
-ūs[188]
-ū dis
pal ū s , pal ū dis болото
-ūtis
virtūs, virtūtis мужество
-aus
-audis
fraus, fraudis обман
-x
-cis
pāx, pācis мир
-gō
-gĭnis
orīgō, orīgĭnis происхождение
-dō[189]
-dĭnis
pulchritūdō, ĭnis красота
-iō[190]
-iōnis
dissēnsiō, iōnis разногласие
Смешанный тип
-is[191]
-is
navis, navis корабль
-ēs
-is
caedēs, caedis убийство
согл.+s[192]
-is
pars, partis часть
Средний род
К среднему роду относятся слова на -mă, c, -n, -t, -ūs, -ŭs, -ŭr, склоняющиеся по согласному типу, и слова на –ĕ, -l, -ar, изменяющиеся по гласному типу.
Согласный тип
Nōm.
Gen.
Примеры
-mă[193]
-mătis
grammă, grammătis буква
-c
-tis
lac, lactis молоко
-n
-mĭnis
nōmen, nōmĭnis имя
-t
-pĭtis
caput, capĭtis голова
-ūs
-ūris
rūs, rūris деревня
-ŭs[194]
-ĕris
genŭs, genĕris род
-ŏris
tempŭs, tempŏris время
-ŭr[195]
-ŏris
rōbur, rōbŏris дуб , сила
-ŭris
guttur, guttŭris горло
Гласный тип
-е
-is
mare, maris море
-l[196]
-ālis
anĭmal, animālis животное
-ar
-āris
exemplar, exemplāris образец
4. ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТНОСИТЕЛ Ь НОЕ
МЕСТ О ИМЕНИЕ QU Ī, QUAE , QUOD
Местоимение quī, quae, quod какой, который выступает в значении вопросительного и относительного местоимений.
Singulāris
Plūrālis
m
f
n
m
f
n
N.
quī
quae
quod
quī
quae
quae
G.
cuius
quōrum[197]
quārum
qu ō rum
D.
cuī
quibus
Acc.
quem
quăm
quod
quōs
quās
quae
Abl.
quō
quā
qu ō
quibus
1. Gen. и dat. sg. этого местоимения образованы от основы сu- (с утратой лабиализации) с помощью окончаний -īus (gen. sg.), -ī (dat. sg.).
2. Формы асc. sg. м.p. quem и dat.-abl. pl. quibus имеют окончания III скл.
3. Nōm. и асc. pl. ср.р. quae по общему правилу совпадают, но имеют окончание -ае (ă+ī, где ī — древняя указательная частица).
5. GENIT Ī VUS GENERIS
Genitīvus genĕris (родительный рода, вида) употребляется при существительных, обозначающих меру, число или количество, при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода ед.ч. для обозначения класса, рода, вида предметов, подвергающихся измерению или счёту: alĭquid tempŏris некоторое время; nihil novī ничего нового.
Текст
I
Ōrātiō est clavis coelī.
Concordia cīvium mūrus urbium.
Ocŭlīs magis quam aurĭbus crēdĭmus.
Cibus famem sedat, potiō sitim extinguit, vestis arcet frīgus.
Mēns sāna in corpŏre sānō.
Fīnis corōnat opus.
Egō sum pānis vīvus, quī dē caelō dēscendī.
Athēniēnsēs autem omnēs et advĕnae hospĭtēs ad nihil aliud vacābant nisi aut dīcĕre aut audīre alĭquid novī.
Et interrogāvit patrem eius: "Quantum tempŏris est, ex quō hoc eī accĭdit?" At ille ait: "Ab īnfantiā".
II
Mare
Mare altum est plēnum animālium. In marī altō sunt multa et varia genĕra animālium. Mariă habent litŏra, sed flūmĭna habent rīpās. In litorĭbus marium multae sunt bestiae. In maria multa et magna flūmĭna īnfluunt. Hominĭbus ūtilitātī mariă pārent. Caelum, nōn anĭmum mūtant homĭnēs, cum trāns mare currunt. Ab antīquīs popŭlīs terrā marīque[198]
[199] Abl. locī: на море и на земле. bella gerēbantur.
Prīmī Сhrīstiānī
Iesus Chrīstus hīs ultĭmīs verbīs discipŭlōs suōs allocūtus est: «Īte[199] in omnēs terrās et docēte omnēs gentēs! Ipse Ego vōs prōsĕquar». Illī statim Domĭnī praeceptīs obsecūtī sunt. Bacŭlīs nīsī, mendīcī apostŏlī per Asiam et Graeciam migrābant. Aliī per mariă in Italiam, Galliam, Hispaniam vehēbantur. Numquam questī sunt dē suīs magnīs labōrĭbus. Voluptātĭbus nōn fruēbantur. Magnopĕre iīs prōfuit, quod linguā Graecā ūtī sciēbant. Ita facĭle nōn modo cum Graecīs, sed etiam cum Rōmānīs colloquēbantur, nam illīs tempōrĭbus[200] multī Rōmānī linguā Graecā ūtēbantur. Ita apostŏlī fidelĭter mūnĕre ā Chrīstō datō functī sunt, quamquam magistrī Rōmānī eōs saepe vehementer persecūtī sunt. Posteā doctrīna Chrīstiāna victōriam assecūta est omnēsque partēs imperiī complectēbātur.
Словарь
alius, a, ud; gen. sg. alterīus другой