Цивилизация или варварство: Закарпатье (1918-1945 г.г.) - Андрей Пушкаш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
234
Пруниця С.Ю. До питання про характер економічної політики буржуазної Чехословаччини на Закарпатті // Великий Жовтень і розквіт возз’єднанного Закарпаття. Ужгород, 1970. С. 169.
235
В 1930-е годы был опубликован на чешском и русском языках сборник статей, подводивший итоги деятельности чешских властей в хозяйственных, политических и культурных областях: Подкарпатская Русь за годы 1919–1936. Ужгород, 1936. Там опубликована и статья: Северин Рон. Промышленность Подкарпатской Руси в 1919–1936 годах. С. 56 и др.
236
Statistická pr¡iruc¡ká Republiky Československé. Praha, 1921; Statistická pr¡iruc¡ka Republiky Československé. Praha, 1932. Di1. IV.
237
Гранчак I., Мiщенко Н., Пальок В. Робiтництва горде iм’я. Ужгород, 1976. С. 48–51.
238
Dvacet let ceskoslovenského zemedelstvi: 1918–1938. Praha, 1938. S. 36.
239
Ibid. S. 28–29.
240
Ceskoslovenská statistika. Praha, 1935. Sv. 92. 105. 115; Macartney C.A. Hungary and her successors. The Treaty of Trianon and its Consequences. 1919–1937. London – New York – Toronto, 1937. P. 236.
241
Илько В.И. Социально-экономические отношения в закарпатском селе в 1919–1938 гг. Ужгород, 1981. (№ 8649). Рукопись монографии.
242
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 167–180.
243
Там же. С. 176.
244
HL. MNHV. 101/1. 1920. 263. 1. (Обобщающий обзор о ЧСР от 3 января 1920 года).
245
Этот термин в украинском переводе приведен как «российский язык».
246
Магочій П.Р. Формування національної самосвідомості. С. 86.
247
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 180.
248
Macartney C.A. Hungary and her successors. The Treaty of Trianon and its Consequences. 1919–1937. London – New York – Toronto, 1937. P. 239.
249
Магочій П.Р. Указ. соч. С. 126–127.
250
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 192; Macartney C.A. Op. cit. P. 239–240.
251
Магочій П.Р. Указ. соч. С. 127.
252
Brandejs Jan. Vývoj politíckých pome¡ru na Podkarpatské Rusi v období 1918–1935 // Podkarpatská Rus. Bratislava, 1936. S. 84.
253
Этим термином в чешском языке тогда отличали закарпатских украинцев (малороссов) от русских, которых продолжали называть великороссами.
254
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 193–194; Macartney C.A. Op. cit. P. 240.
255
Macartney C.A. Op. cit. P. 225.
256
Магочій П.Р. Указ. соч. С. 235.
257
Macartney C.A. Op. cit. P. 225.
258
Автор знает по собственному опыту, что в селе Великие Комяты, насчитывавшем более 5 тыс. жителей, единственный (кроме жандармских чинов) гражданин чешской национальности, Шлейзингер (мелкий предприниматель, имевший небольшой цех по производству масла, сыра и других молочных продуктов), был назначен правительственным комиссаром вместо избранного населением старосты. В дальнейшем он оставался на этой должности на протяжении почти всего периода вхождения Закарпатья в состав Чехословакии, несмотря на то что местные жители неоднократно избирали собственного главу самоуправления.
259
Statistický lexikon obcí v republice c¡eskoslovenské. T. 4: Podkarpatská Rus. Praha, 1928; Statistický lexikon obcí v republice c¡eskoslovenské. T. 4: Zeme¡ Podkarpatoruská. Praha, 1937. В том числе в Ужгороде жили 4752 чеха, в Мукачеве – 2284, а в Берегове – на 5 человек меньше.
260
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 355.
261
В распоряжении сказано: чехословацким языком, якобы такой существовал, но это соответствовало тогдашнему представлению о единой чехословацкой нации. (Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 214.)
262
Эти сведения почерпнуты из: ЗОГА. Ф. 2. Оп. 2. Д. 253. Л. 17, 31–32.
263
Краткая история Чехословакии. М., 1988. С. 338.
264
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 205.
265
Пруниця Ю.С. Занепад промисловості і погіршення становища робітників Закарпаття в роки економічної кризи (1929–1933 рр.) // Наукові записки Ужгородського державного університету. Ужгород, 1958. Т. 36. C. 108–110.
266
Карпатська правда. – 1932. – 20.03; 1932. – 21.08.
267
ЗОГА. Ф. 2. Оп. 2. Д. 158. Л. 140; Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 211.
268
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 213–214.
269
Там же. С. 216.
270
Macartney C.A. Hungary and her successors. The Treaty of Trianon and its Consequences. 1919–1937. London – New York – Toronto, 1937. P. 240.
271
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 216.
272
Каминский Иосифъ. Законопроэктъ объ автономiи Подкарпатской Руси. Ужгород, 1931. – 33 с.
273
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 217–228.
274
Nemzeti Újság. – 1934. – 24.05.
275
Pesti Napló. – 1934. – 02.07.
276
AAN. MSZ. P III. 1936–1937. 11 c. 5458. K. 61–62.
277
Фенцик С.А. Ужгород – Америка: Путевые заметки: 13. Х. 1934 – 19. V. 1935. – Ужгород, 1936. – 480 с.
278
Франтишек Егличка – словацкий сепаратист, пользовался поддержкой венгерского и польского правительств, возглавлял в 1920-е годы так называемое словацкое правительство в изгнании.
279
Фенцик С.А. Указ. соч. С. 47, 309.
280
Там же. С. 411. Концовка этого предложения – ответ на разговоры о его намерении перейти в православие.
281
AAN. MSZ. P III. 1936–1937. 11 c. 5458. K. 16.
282
Ibid. K. 31–32.
283
Ibid. K. 10–16.
284
Ibid. K. 21.
285
Ibid. K. 51.
286
Ibid. K. 1–3.
287
Ibid. K. 18.
288
Ibid. K. 39.
289
Ibid. K. 44.
290
Ibid. K. 64.
291
Ibid. K. 92.
292
Ibid. K. 94–96.
293
Ibid. K. 131, 135–136.
294
Ibid. K. 47–49.
295
Ibid. K. 54–59.
296
Ibid. K. 82, 137–140.
297
Ibid. K. 113.
298
Ibid. K. 147.
299
Macartney C.A. Hungary and her successors. The Treaty of Trianon and its Consequences. 1919–1937. London – New York – Toronto, 1937. P. 239.
300
В чехословацкой статистике были две графы: евреи по национальности (z¡ídové) и по религии – израелиты (июдеи). Число их не совпадало. В графе «евреи по национальности» их насчитывалось меньше – 5897 человек. Не все евреи по вероисповеданию считали себя евреями по национальности. Некоторые из них по старинке назвали себя венграми или другие, по новым веяниям, «чехословаками» (Statistický lexicon obcí v republice Československé. Dil 4. Zeme Podkarpatoruská. Praha, 1937). И в венгерском статистическом сборнике: Beszélo Számok. Budapest, 1939. VII. 34–35. old., приводятся данные о религии евреев в Чехословакии как определяющей их национальность.
301
Statistický lexicon obcí v republice Československé. Dil 4. Zeme¡ Podkarpatoruská. Praha, 1937; Beszélo Számok. Budapest, 1939. VII. 34–35. old.
302
Statistická roc¡enka. Praha, 1937. S. 20.; Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 240.
303
Ibid. С. 240.
304
Сливка Ю.Ю. Революційно-визвольна боротьба на Закарпатті в 1929–1937 рр. Київ, 1960. С. 91.
305
Statistický lexicon obcí v republice Československé. Dil 4. Zeme¡ Podkarpatoruská. Praha, 1937.
306
Нариси історії Закарпаття. Т. 2. С. 245.
307
Там же. С. 246.
308
Пушкаш А.И. Внешняя политика Венгрии: Февраль 1937 – сентябрь 1939 г. М., 2003. С. 99–112.
309
Macartney C.A. Op. cit. P. 118; Краткая история Чехословакии. М., 1988. С. 346–347.
310
По другим данным, она собрала 79 409 голосов (AAN. MSZ. P III. 1937. 31 c. 5459. K. 34).
311
Macartney C.A. Op. cit. P. 240; AAN. MSZ. P III. 1937. 31 c. 5459. K. 34; Магочій П.Р. Формування національної самосвідомості. С. 136.
312
Магочій П.Р. Формування національної самосвідомості. С. 134.
313
AAN. MSZ. PBp. 1933–1939. 25 (11, 13 c). K. 2–3.
314
Újsбg. – 1932. – 06.10; Budapesti Hirlap. – 1932. – 20.12; Pesti Naplу. – 1932. – 09.10.
315
Budapesti Hirlap. – 1932. – 25.12.
316
Pesti Napló. – 1933. – 11.04; 1933. – 22.03.
317
Budapesti Hirlap. – 1933. – 16.05; 18.05.
318
Pesti Hirlap. – 1933. – 02.08; 11.09.
319
Függetlenség, Újság. – 1933. – 13.12.
320
Hétfoi Napló. – 1934. – 19.03.
321
Pesti Napló. – 1934. – 20.04.
322
Названия изданий, вышедших в свет в одном и том же году в Ужгороде и Праге, разные. Ужгородское издание озаглавлено: Бенеш Эдвард. Речь о Подкарпаторуськой проблеме. Ужгород, 1934. И изданная там же на чешском языке она звучит идентично: Benes¡ Edvard. R¡ec¡ o podkarpatoruskoj probleme. Uz¡horod, 1934. А в Праге в издательстве «Орбис» она названа: Benes¡ Edvard. R¡ec¡ o problému podkarpatoruském a jeho vztahu k Československé repulice. Praha, 1934. Магочий ссылается на пражский вариант на украинском языке: Промова про підкарпаторуський проблем і його відношення до Чехословацької республіки. Ужгород, Прага, 1934. И. Поп ссылается на пражский вариант на русском языке, который оказался отредактированным следующим образом: Бенеш Э. Речь о Подкарпатской проблеме: Подкарпатская Русь с точки зрения международной политики. Прага, 1934.