Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дар Мирен - Фиона Макинтош

Дар Мирен - Фиона Макинтош

Читать онлайн Дар Мирен - Фиона Макинтош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 146
Перейти на страницу:

Значит, наследник трона сейчас где-то рядом. Финч втянул голову в плечи, надеясь, что принц не станет пользоваться уборной. Мальчик боялся и недолюбливал Селимуса. Внезапно он услышал шаги. Сначала Финч хотел быстро спрыгнуть в колодец, хотя в этом случае не обошлось бы без синяков и ссадин, но задержался, услышав голоса. Принц был не один. Но почему он разговаривает со своим гостем в уборной? Любопытство пересилило страх, и Финч стал прислушиваться.

— Да, но почему здесь? — спросил принца незримый собеседник.

— Потому что это единственное место, где мы можем поговорить, не опасаясь, что нас подслушают, — прозвучал голос Селимуса. — В замке толстые стены, но у них есть уши, мой друг.

— Ну, хорошо, в уборной так в уборной. Зачем вы позвали меня, мой принц?

— Я узнал из достоверных источников, что ты лучший в своем деле.

— Я владею многими ремеслами, ваше высочество, какое из них вы имеете в виду?

— Не пытайся водить меня за нос, Корелди. Давай говорить начистоту. Ты — наемник, не так ли?

— Да.

— И за хорошие деньги можешь убить того, кого тебе скажут?

В уборной на некоторое время установилась тишина, и Финч затаил дыхание. Он боялся, что принц и Корелди могут услышать стук его бешено колотящегося сердца.

— Все зависит от того, кого надо убить и сколько за это заплатят, — наконец снова заговорил Корелди.

— Ты получишь несколько сотен золотых.

Глаза Финча стали круглыми от изумления. Даже по меркам богатых людей это было целым состоянием.

— Вы, должно быть, безумно хотите устранить этого человека, ваше высочество, — сказал наемник.

Он говорил учтивым тоном, но в его словах сквозило легкое пренебрежение к принцу. Чувствовалось, что этот человек не робеет в присутствии высоких особ.

— Я не шучу, ты меня понял? Говори по существу!

В голосе принца звучало нетерпение. Похоже, он не замечал пренебрежительного отношения к себе.

— Когда это должно произойти?

— Скоро. Я должен еще принять кое-какие меры, чтобы облегчить тебе работу. Видишь, какой я заботливый?

— А оплата?

— Половину ты получишь, как только дашь согласие. Золото лежит в моей комнате.

Финч услышал, как собеседник принца негромко присвистнул.

— Кого я должен убрать?

— Генерала Уила Тирска.

Дрожь пробежала по худенькому тельцу Финча. Он чуть не сорвался со скользких ступеней колодца.

— Я знал, что задание будет трудным. Такие деньги просто так не платят, — задумчиво промолвил наемник.

Селимус начал нервно расхаживать по уборной. Он находился в сильном волнении.

— Он — такой же человек, как и все остальные, к тому же генерал ничего не подозревает. Ты наверняка справишься с задачей.

— Конечно, справлюсь, ваше высочество. Весь вопрос в том, как я буду чувствовать себя, убив человека, которого уважаю?

— Пяти сотен золотых хватит, чтобы успокоить твою совесть?

В голосе принца звучал сарказм. В уборной снова воцарилась тишина. По-видимому, наемник глубоко задумался.

— Слава Уила Тирска сильно раздута, мой друг, — нарушил молчание Селимус. — Он — такой же герой, как мы с тобой, поверь мне. Не понимаю, почему ты сомневаешься? Ведь ты же родом из Гренадина.

— Мои предки родились здесь, в Моргравии, ваше высочество, — промолвил наемник так тихо, что Финч вынужден был напрячь слух, чтобы разобрать слова. — Мой дед сражался плечом к плечу с дедом Тирска. Я слышал, что Хенк Тирск был неустрашимым воином и прекрасным командиром. Именно это и останавливает меня, мой принц.

— Вижу, ты увлекаешься историей, — сказал Селимус.

— В душе я был и остаюсь моргравийцем, хотя и родился за океаном, — холодно сказал Корелди.

— Ну хорошо, предки Тирска, возможно, действительно были героями. Хотя думаю, все это легенды. Что же касается Уила, то он — жалкий трус, у него начинается рвота от одного звука ломающихся костей и рвущихся сухожилий.

— Неужели это правда?

— Да. Поэтому я и хочу избавиться от него. Он не просто бесполезен. Трусливый военачальник — серьезная угроза для безопасности Моргравии. Ты — наемник, поэтому, я полагаю, не чувствуешь себя обязанным хранить ему верность.

Финч догадался, что Корелди кивнул. И Селимус продолжал более уверенным тоном:

— Прекрасно. В таком случае, тебя не должны терзать муки совести. И чтобы ты не испытывал ни малейших сожалений, я хорошо заплачу тебе. В нашей стране сложилась, на мой взгляд, глупая традиция — предводителем войска у нас из поколения в поколение становились мужчины из рода Тирсков, вне зависимости оттого, какими качествами они обладали. Пора положить этому конец. Уил Тирск не идет ни в какое сравнение со своими предками, о которых ты говорил.

— А нельзя ли просто разжаловать его и снять с высокого поста, ваше высочество?

— Я смогу это сделать только после того, как взойду на трон.

— Мне кажется, что это произойдет очень скоро, мой принц.

— В таком вопросе нельзя медлить, — сказал Селимус.

— Понимаю, — промолвил Корелди. Финч снова поразился тому, что этот человек разговаривает с принцем без особого почтения, и это сходит ему с рук. — А почему вы не хотите поручить дело одному из своих соотечественников? Зачем платить втридорога иностранному наемнику? Один из ваших солдат наверняка согласился бы устранить неугодного генерала за десятую часть той суммы, которую вы мне обещали.

Финч с замиранием сердца ждал ответа принца, вцепившись занемевшими пальцами в каменную ступеньку. Корслди, судя по всему, был умным человеком. Мальчик восхищался его выдержкой. Наемник без тени робости разговаривал с принцем, который обычно внушал страх своим собеседникам.

— Солдат убивает своего генерала? Согласись, это выглядело бы некрасиво, — сказал Селимус и засмеялся, стараясь скрыть беспокойство. — Не хочу, чтобы мои соотечественники обагряли руки кровью Уила Тирска. Древний род Тирсков пользуется уважением в королевстве и связан с моей собственной семьей.

Объяснение принца звучало неубедительно. Финч не сомневался, что наемник раскусил Селимуса.

— Какой план вы предлагаете?

— Сейчас я расскажу тебе о нем в двух словах. Я уже нанял отряд иностранных солдат, которые будут сопровождать тебя.

— Им можно доверять?

— Нет. Но они будут вынуждены следовать всем моим указаниям, иначе им не заплатят деньги. А это немалая сумма, поверь мне! Алчность не позволит им предать. У них будет свое задание, а твоя цель — убрать Тирска.

— Где это должно произойти?

— За пределами Моргравии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дар Мирен - Фиона Макинтош торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит