Собрание творений - Афанасий Великий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15) Итак мы начинаем Четыредесятницу в девятый день месяца Фаменофа[145], и когда мы в беспорочности совершим в эти дни служение Господу, предочистив себя самих, то затем начинаем и священный праздник Пасхи четырнадцатого Фармуфа[146]; продолжив затем пост до субботы, прекращаем его семнадцатого[147] того же месяца, поздним вечером; и тогда восходит для нас свет Господень и воссиявает светлое воскресение, в которое восстал Господь наш; а нам надлежит радоваться и ликовать в веселии и доброделании и в остальные семь недель; после чего наступает Пятидесятница, когда мы воздаем славу Богу и восклицаем: сей день, егоже сотвори Господь: возрадуемся и возвеселимся вонь, – в Господе нашем и Спасителя Иисусе Христе, чрез Которого Ему и Отцу да будет честь и держава во веки веков, аминь!
Приветствуйте друг друга лобзанием святым! Приветствуют вас все братья, которые при мне! Дабы вы пребывали здравыми в Господе, о сем молюсь я, возлюбленные братия!
Конец одиннадцатого послания святого Афанасия.
Возлюбленному брату, сотруднику нашему Серапиону
1) Благодарение Божественному Промышлению за то, чем оно одаряет нас во всякое время! И теперь оно милостиво допускает нас достигнуть праздника (Пасхи). Итак, составив, как обычно, послание касательно праздника Пасхи, возлюбленный мой, посылаю его тебе, дабы, при твоем содействии, и все братья узнали о дне радости. А поелику мелетиане, как скоро пришли они из Сирии, похвалялись достижением того, что им не принадлежит, – я разумею то, что и они сопричислены к кафолической Церкви, – то ради сего я посылаю тебе список послания наших сослужителей, которые из Палестины, чтобы ты, когда он дойдет до тебя, мог узнать касательно лукавства лицемеров, о чем, в нем изложено. Именно, поелику они, как я только что сказал, похвалялись; то я почел необходимым написать епископам Сирии, – и Палестинские тотчас прислали нам ответ, соглашаясь с решением относительно их, как ты увидишь это из копии. А как тебе нет нужды сравнивать послания всех епископов по порядку, то я послал тебе лишь одно, которое совершенно сходствует с остальными, так что ты из него (одного) можешь узнать приговор всех. Я знаю, они воспылают непримиримою ненавистью против всякого за то, что подверглись порицанию за свои подлоги. Делом необыкновенной важности и не терпящим отлагательства почел я также напомнить мерности вашей, – об этом пишу я и каждому в отдельности, – чтобы ты возвестил братиям о Четыредесятнице и внушил бы нм убеждение о необходимости поста ради того, чтобы, когда весь мир постится, одни мы, живущие в Египте, не были в посмеянии за то, что не соблюдаем пост, а наоборот, в эти дни предаемся веселию. Ибо, если мы потому не постимся, что послание еще не прочитано (в собрании), то необходимо устранить этот предлог и побудить прочитать послание ранее Четыредесятницы, дабы никто не имел повода жаловаться, что он не постился (по неведению); а если оно и прочитано уже, то можно дать им наставление касательно поста. Но, возлюбленный, как бы ни было, убеди их в этом и научи их поститься сорок дней; ибо постыдно было бы, когда все поступают так, только находящимся в Египте, вместо воздержания, предаваться веселию. А как я был обеспокоен тем, что некоторые зазирают нас в этом, то и вынужден был писать тебе подобным образом. Если ты сие послание получил и, прочитав, убедил их, то пиши мне в ответ, возлюбленный! дабы и я, получив о сем уведомление, мог порадоваться.
2) Почел я за необходимое также и то довести до вашего сведения, что вместо усопших епископов определены следующие: в Танисе вместо Илиоса – Феодор, в Арсеноитиде Сильван вместо Калозириса, в Паралосе – Немесион вместо Нуна, в Буколии – Ираклий, в Тентире Андроник вместо отца своего Саприона, в Фивах Филон вместо Филона, в Максимианополисе Гермин вместо Атраса, в нижнем Аполлоне Сарапион вместо Плутона, в Афродитоне Серен вместо Феодора, в Ринокоруре – Соломон, в Стафме – Аравион; и в Мармарике: в восточной Гариатиде Андрагаф вместо Иеракса, в южной Гариатиде Кианит вместо Никона, – дабы вы могли им писать и от них получать канонические послания.
Приветствуйте друг друга лобзанием святым, приветствуют вас все братья, которые при мне!
Сие послание писал Афанасий из Рима.
Двенадцатое послание не обретается.
Тринадцатое праздничное послание святого Афанасия
В консульство Маркеллина и Пробина, во дни Лонгина епарха, в четырнадцатый год индиктиона; – воскресенье (Пасхи) было тогда в тринадцатый день майских календ[148], то есть двадцать четвертого Фармуфа, от Диоклитиана же в пятьдесят седьмом году[149].
1) И теперь, мои возлюбленные братия, я не почитаю для себя обременительным возвестить вам о спасительном празднике Пасхи, как это делается по обычаю ежегодно. Ибо, хотя христоборцы и вас с нами утесняют бедствиями и скорбями, но не смотря на то, я пишу вам даже из Рима, поелику единение в вере есть утешение, посылаемое нам Богом. Хотя, конечно, я праздную Пасху с братией здесь (в Риме); но и с вами праздную я ее в духе, моим желанием; ибо совокупно воссылаем мы молитвы к Богу, Который, по милосердию Своему, дал нам возможность не только в Него веровать, но и страдать теперь за Него (Флп. 1, 29). Хотя мы и находимся в угнетении, однако Он возбуждает нас, находящихся в удалении от вас. к писанию, чтобы мы могли иметь утешение хотя посредством посланий и вкупе стремились к истинному благу. Действительно, многие скорби и жестокие преследования, обрушившиеся на Церковь, противостоят нам; ибо люди с извращенным ересью смыслом, неиспытанные в вере, восстают против истины и жестоко преследуют Церковь; одни из братьев подверглись побоям, другие истерзаны пытками и – что всего тяжелее – даже на епископов простирается их дерзость; но, не смотря на все, мы не должны забывать о Празднике, а памятовать о нем тем более; и не должны мы никоим образом пренебрегать памятованием о нем даже на короткое время. У неверующих, кажется, совсем нет праздников, поелику они всю жизнь свою проводят в пированиях и безумствах; и таким образом совершающиеся у них празднества скорее служат поводом к скорби, нежели к радости. А для нас, пока мы живем здесь (на земле), они способствуют беспрепятственному переходу