Тебе меня назначил лекарь, забыла? - Лия Юмай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Венди!
— Кто здесь?
— Это я, мисс Дан Гар.
— Я вас не вижу.
— На мне артефакт Иллюзий. Ты можешь двигаться?
— Да. Как Вы здесь оказались?
— Это сейчас не имеет значения.
— Так, идём. — Я сняла с нее веревки и взяла адептку за руку и потянула к лестнице.
Наверху, я проделала тот же трюк, что и с Ашем, мы сложили руки и надели артефакт, Венди тоже стала невидимой.
Когда мы вышли из Вивария и прошли вдоль стеклянной стены, послышался шум, и, дойдя до того места, где я оставила друзей, мы увидели старика и его людей.
Пять человек, включая Аша, лежали теперь не на полу, а на каких-то странных столах на колесиках. Над каждым столом зависло сияющее синее облако.
Старик суетился вокруг столов, обматывая ноги и руки ребят медной проволокой.
Он решил провести ритуал по отделению магии прямо сейчас? На меня накатила паника, заставляющая сердце колотиться в безумном ритме, перекрывающая любые мысли.
Венди, понимая, что нельзя произносить ни слова, больно сжала мне руку.
Я взывала к своему разуму. Что, что я могу сделать??
Один стол на колесах был пуст. Я протянула Венди вперёд, заставляя двигаться быстрее. Свободной рукой изо всех сил толкнула стол в сторону старика.
Тот не успел увернуться, стол сбил его с ног. Я не стала ждать, что будет. Мы выскочили в коридор.
— Найдём твоего отца, быстрее!
— Отца? Зачем?
Я сама толком не знала. Только надеялась, что увидев дочь, Горгон станет на нашу сторону и поможет спасти ребят. Да, возможно, это было глупо. Но, ситуация мне казалась безвыходной. Если не выйдет с Горгоном, останется только вернуться и погибнуть вместе со всеми.
Я помнила комнату, где видела Горгона. Мы добрались до нее довольно быстро. Где-то позади слышались голоса и шум. Возможно, за нами гонятся. Швырнув стол в старика, я надеялась отвлечь его хоть ненадолго. Мне это удалось?
В этой комнате Генри Мелиса не оказалось. Но, он должен был быть где-то здесь. Он ждал ночи, чтобы пройти через портал. Когда Мелис разговаривал с незнакомцем рассвет был близок, неужели он успел уйти?
— Генри! Генри Мелис!
— Кто здесь?
Горгон вышел из двери, которую я не заметила раньше.
Я сняла артефакт.
— Венди?
— Отец? — неуверенно спросила адептка.
— Мистер Мелис, я прошу вас, помогите. Я нашла Венди, а Вы помогите нашим друзьям, этот сумасшедший убьет их, как убил многих других. Уверена, он мечтает отобрать магию и у Вас тоже.
На лице Горгона появилось смятение. Он сомневался.
— Папа, пожалуйста…
— Хорошо. Но, ты останешься здесь.
Венди кивнула.
— Быстрее, за мной!
Когда мы добрались до помещения перед Виварием, нам на пути встретился Шаки.
— Куда собрались?
Глаза Горгона загорелись синим, потом красным. Волосы на голове почернели и превратились в змей.
— С дороги! Иначе сдохнешь на месте!
Шаки в ужасе прижался к стене.
Когда мы ворвались внутрь, там шла борьба. К Рею и Кайо вернулась способность двигаться. Видимо, с них сняли браслеты, чтобы отделить магию, так как вокруг громил и старика образовался смерч, не позволяющий им приблизится к Мишелене и Кайо, которые всё ещё лежащих на каталках.
Увидев нас, Рей остановил смерч.
— Дайте нам всем уйти и останетесь живы, — сказал Гордон, глядя на старика.
Он махнул рукой громилам и они отошли в сторону.
Аш встал с каталки и взял Мишелену на руки.
— Уходим.
Рей попытался привести в чувство Денни.
Мы все были у дверей, как вдруг в комнату зашёл Шаки. Одной рукой он прижимал к себе Венди, прикрываясь ею, другой держал у её горла нож.
За спиной у Шаки стоял уже знакомый мне мужчина. Это он приказывал Горгону убить Императора и его сыновей.
— Одно Ваше движение, и она умрёт. Все отошли и прижались к стене. Быстро!
Все подчинились, кроме Горгона. Он продолжал стоять и смотреть на Шаки.
— Даже не думай! Тебе не успеть. Шаки перережет ей горло за секунду.
Я стояла рядом с Реем. Он взял меня за руку. Один из людей профессора быстро надел на всех антимагические браслеты. Способность двигаться вернулась и к Мишелене, теперь она тоже стояла рядом с нами.
— Посмотри на них, Горгон. Второй справа — это и есть четвертый сын Императора. Убей его сейчас же! Чего ты ждёшь? Шаки!
Шаки слегка надавил на нож и по тонкой шее Венди потекла кровь. Кайо дёрнулся, Аш схватил его за руку.
Горгон повернулся к нам.
Аш сделал пару шагов и заслонил Рея собой.
— Только после меня.
— Лучше отойди. — Хрипло произнес Горгон.
— Позволишь им управлять тобой? Какой смысл? Ты видел, на что способны эти люди? — Аш махнул в сторону Вивария. — Думаешь, они оставят тебя в живых? Или твою дочь? Выполнят свои обещания? Да этот урод только и ждёт шанса забрать твою магию и продать её подороже!
— Заткнись и отойди!
— Аш, отойди, я приказываю. — Сказал Рей и попытался отодвинуть Аша в сторону. Но тот, словно прирос к земле.
Глава 37
Время вдруг словно замедлилось, стало тягучим и липким. Я был намерен толкнуть Аша, потому что просто не мог позволить ему погибнуть, трусливо прячась за его спиной.
Вдруг нож, который держал Шаки, звякнул о каменный пол. А сам преступник сначала согнулся, словно от боли, а затем и вовсе упал замертво. Горгон, обернувшись на звук, рывком притянул Венди к себе. Змеи на его голове шевелились и нестройно поворачивали головы то на старика, прячущегося за четырьмя прихвостнями, то на смутно знакомого мне мужчину, стоящего у двери.
— С дороги! — Гаркнул на него Горгон и потянул Венди за собой.
Но упрямо остановилась.
— Я никуда не уйду без моих друзей!
Горгон судорожно вздохнул.
— Снимите с них наручники! Быстро!
Громилы послушались. Я одной рукой подхватил ослабевшего от ранения Денни, а другой снова взял за руку Мари.
— И что, мы вот так просто уйдём? Эти люди хотели убить Императора! — вдруг опомнился Аш.
— Ими займётся сыск.
— Они успеют уйти!
— Не успеют. — Отчего-то уверенно сказал Кайо.
Мы пристегнули всех антимагическими наручниками к тем же цепям, на которых недавно сидели мы.
— А где тот, который стоял у двери? Черт! Он ушел!
— Мы запомнили его. Люди отца его найдут. — Успокоил я друга.
На улице нас ожидал сюрприз.
За дверью