Чужое тело. Дилогия (СИ) - Изверин Сергеевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, замолчи, замолчи! Ладно, пусть у тебя тоже будет настоящая свита, мальчик мой! Но только немного!
— Ну, пусть децимал будет. Он же много не просит?
— Ну, пусть будет! — Согласилась королева под моим напором. — Но вот если ещё раз — отниму все!
— Мам, но такой свиты мало, мам! — Капризно заявил я. — Как же мои учителя, и все остальное? Как же красивая и приличествующая, — вот слово-то ввернул, а верно, глазки загорелись у королевы! — одежда, украшения? Не могу же я ходить вот так, как сейчас?
— Ты прав, мой мальчик! — Снова прослезилась королева. — Надо, давно уже пора! Что за наследный принц, если он в рванье одет, не умеет танцевать и не знает, как себя вести на приемах?
— Плохо, мама! Я долго болел…
Ну, да. Что за наследный принц, если он только танцевать умеет и в обществе общаться? Вот, английские принцы в армии служат даже. А датская принцесса работает в фирме, какие-то закупки. Японский император вот вообще микробиолог со стажем…[5]
Вышел из королевских покоев я выжатый как лимон.
Нет, не нравятся мне такие разговоры. Как бы тут без головы самому не остаться.
Ну, буду надеяться, что у меня все получилось.
Так, где мои слуги?
— Ты. — Ткнул я пальцем в пажа-узбека. — Так, иди к воротам, как придут мастер Клоту — сразу ко мне. Вместе с тем, кто приведет. А ты давай готовь завтрак легкий на три персоны…
Нет, хорошо быть наследным принцем! Можно делать, что хочешь…
«Если только не мешаешь кому другому!» Ехидно так напомнил внутренний голос.
Сержант, побритый и помытый, казался в королевских покоях чем-то не тем. Лениво ковырялся вилкой в жареных куропатках, цедил чай, отказавшись от вина. Было видно, что тут ему не очень так.
— Мастер Клоту, рассказывайте.
— Ваше Высочество, доброе утро! Рад видеть вас в добром здравии…
— Меня интересует, что вы нашли вчера.
— Сложно сказать, Ваше Высочество. Это несомненно лихоманка. Это лихоманка, да, точно.
Сержант молчал.
— Так. И что скажете на это? Это лечится?
— Лихоманка вызывается общим упадком сил организма и переизбытком дурной крови в организме. Но делать кровопускание в такой ситуации рискованно, потому что и естественной крови-то нету. Если будет улучшение…
Я вспомнил свои скудные познания в медицине.
— Мастер, никакого кровопускания, ладно? — Решительно сказал я.
— Но…
— Никаких «но». Что ещё?
— Как я уже говорил, все проблемы в общем упадке сил организма. Наука пока не может сказать, как и что вызывает лихоманку, но симптомы её известны. Лечить её тоже понятно как… Отвар давать — это варварство!
Сержант вздрогнул.
— Да, да, варварство! — Глаза мастера Клоту заблестели. — Будь хоть я не из Гильдии врачей, тем не менее даже дикари на островах так не издеваются над своими врагами! Отвар лишь снимает боль и неприятные ощущения, а пользы от него… Нету никакой!
Я с любопытством посмотрел на мастера. Мастер Клоту преобразился. Теперь, на своем поле, передо мной сидел специалист, который знал как и почему, и даже зачем. И готов был спорить даже с королями, если того дело потребует.
— Так, а кто же знает? — Спросил я.
— Знает что?
— Если наука не знает, что вызывает лихоманку…
— Магия разве что. — Пожал плечами мастер Клоту.
— А лечить?
— Я уже выписал сегодня с утра нужные травы. Надо будет сделать таблетки и питье… Наверное, питье лучше. Сложно, но результат почти предсказуем. Они будут жить.
— Децимал, что скажете?
— Мне то обещали уже многие врачи, Ваше Высочество. — Пожал плечами Седдик.
— Вы наняли сиделку для ваших домашних?
— Кого? — Удивился сержант.
— Как это? Кто будет заботиться о вашей семье, пока вы тут?
— О, Ваше Высочество, моя матушка в добром здравии, и всегда сможет… Слуги у нас тоже надежные, из нашей деревни. Да и Светлые боги не оставляют болящих…
Ага. Точно. Забыл совсем, тут же средневековье. У сержанта-то в загашнике деревня есть, слуги и крепостные наверняка.
— Понятно. Кстати… — Я вспомнил кое-что. — Вы сказали вчера про могилы. Что это значит?
Тут я сморозил что-то не то. Это я понял по взглядам мастера Клоту и сержанта.
— Это обычай, Ваше Высочество. Это такой обычай. Могилу роют загодя и самый близкий родственник умершего. Почему вы спрашиваете?
— От комы я потерял часть памяти. — Пожал я плечами, и сказал себе мысленно «Идиот». — Сержант, я не очень понимаю со свитой и прочим… Потому сейчас мы с вами возьмем бричку и выдвинемся куда-нибудь на свежий воздух, чтобы нам никто не помешал. Я вроде бы знаю несколько мест…
— Да, Ваше Высочество.
Та самая полянка, где мы ещё давно останавливались.
Выехать я решил пораньше утром, чтобы не привязались рыжики. Начнут опять канючить про свой «Овцебык», чтоб у них причиндалы в чугун укатали…
Кавалькада проскакала через город, подпрыгивая на кочках. Остановились около неприметного дома в таком же сером квартале, за высоким забором. Сержанта тут знали, дверь открыли, но внутрь мы не пошли, зашел только сержант, и вынес оттуда связку каких-то палок. При ближайшем рассмотрении я рассмотрел тренировочные мечи, связки войлочных одежды, какие-то ремешки и прочее.
На полянке стража разошлась пошире. Лакеи распрягли бричку, узбеки стали водить лошадей по кругу, не давая им пока что есть.
— Так, начинаем с начала. Мастер?
Мастер Клоту сел на подвернувшийся камень и приготовился ждать. Два узбека-пажа принялись махать над ним опахалом.
— Ну, отрок… — Сказал сержант. Задумался. Думал он долго, я не торопил.
И вдруг сержант выдал.
— Ваше Высочество. Дело ясное что дело темное. Отроков учил я так, что иногда надо и по шее дать, и кое-что похлеще…
— Понятно все. — Я хмыкнул. — Разве ж в том проблема? Давай-ка ты, сержант, представь на время урока отрока, да? Которого тебе надо… — Я покосился на подошедшего слишком близко узбека с полотенцем в руках. — А ну, подстели под мастера Клоту, ленивый ублюдок! Быстро! Не видишь, что доктору тяжело сидеть на камне? Вот зараза такая, прикажу я тебе выдать плетей…
Узбек умчался.
— Короче. Твоя задача как можно быстрее подтянуть мой уровень до уровня среднего солдата этого мира…
— Этого мира? — Брови сержанта взлетели вверх. — Ваше Высочество, я…
— Стоп. — Оборвал я сержанта. — Ещё раз. Учишь меня как хочешь. Главное условие — я должен научиться и не должен остаться калекой. Все остальное можно. Так что начинаем.
— Ваше Высочество. — Поклонился сержант. И тут у меня в глазах внезапно потемнело, я рухнул на песок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});