Сорванцы - Сергей Калашников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, что в следующий раз ему следует сначала заглянуть к нам. Мой муж подберёт ему что-нибудь из одежды… такое, чтобы не привлекало лишнего внимания.
* * *Перемещаться по собственному желанию Гермиона научилась быстро. Зато у Рони ничего не получалось.
— Тебе не хватает сосредоточенности, — объясняла Гарри.
— Нужна дисциплина, — вторила ей Миона.
Девочки стали частенько собираться у Уизли, куда добирались безо всяких проблем. Учились летать на мётлах, читали книги про волшебство, в том числе и школьные учебники. Гарри перебрала в сарае одну из старых, рассыпающихся мётел, отчего та снова стала нормально летать. Гермиона постоянно погружалась в чтение и только Рони выглядела недовольной — у неё решительно не получалось колдовать.
Глава 4
Стихийная магия
— И вообще, творить волшебство без палочки — отстойно. Вот, смотрите, это я у мамы стащила.
— Какая страшная, — охнула Миона. — Какой-то волос из неё торчит. А вообще, как она устроена? — повернулась девочка в сторону Билла.
— Волшебные палочки изготавливают мастера-артефакторы. Но известно, что делаются они из древесины, причем не из любой, а из тех деревьев, на которых живут лукотрусы. И ещё внутри заключена сердцевина — длинная часть какого-нибудь магического существа. Волос, жила, кишка или ремешок из шкурки. Остальное знают только специалисты.
— Лукотрусы? — спросила Гермиона. — Как бы на них посмотреть!
— Нам их показывали на опушке Запретного леса, что около Хогвартса. Кстати, эта палочка действительно очень старая. Сначала ею учился колдовать я, потом Чарли и Перси. Сейчас её таскают близнецы и, похоже, такой двойной нагрузки она не выдерживает. Думаю, эта палочка теперь представляет опасность для начинающих волшебников. Люмос, — на кончике послушно зажегся огонёк. — Нокс! — огонёк погас. — Надо же, ещё работает. Но вам лучше с нею не связываться. Потренируйтесь пока моей, но под присмотром.
Зажигать и гасить свет получилось у всех трёх девочек.
Глава 5
На пути к совершенству
Картинку с изображением лукотруса показал Чарли. Она отыскалась в учебнике по уходу за магическими существами. А рассмотреть Хогвартс удалось на фотографии в журнале «Ведьмополитен» Вернее, не весь Хогвартс, а только грядки с огромными тыквами, которые выращивал тамошний лесничий. Собственно, о них и была небольшая заметка.
Вот туда Гарри с Гермионой и перенеслись. В этот же момент они были сбиты с ног и обслюнявлены огромным псом.
— Фу, Клык, — раздался громоподобный голос откуда-то сверху. Собака отбежала, но над девочками навис человек-гора, с лицом, заросшим клочковатой бородой. — Откуда вы здесь появились.
— Мы с экскурсией, — поторопилась объясниться Миона. — Отбились от группы. А вы тролль или великан?
— Вы что? Маглы? — удивился здоровяк. — Такие вопросы задаёте!
— Мы из мира нормальных людей, — нахмурилась Гарри. — Но волшебницы. Нас сюда привезли для ознакомления с общей магической обстановкой.
— Мудрёно, — пожал плечами мужчина. — Меня зовут Хагрид. Я тут лесничим работаю. Ну и ключи мне всегда оставляют, если кому-то нужно уехать. Директор, велит называться хранителем лесов или хранителем ключей. Ну, это, когда у него какое настроение. Великий человек Дамблдор. Сам я отчасти великан, но отец у меня был обычным волшебником. Мамка нас бросила — непутёвая она была, — чувственно шмыгнул носом громила.
— Я — Гермиона Грейнджер, а мою подругу зовут Гарриет Поттер.
— Поттер? — спохватился гигант и сгрёб девочку в охапку, поднеся её к своему лицу. — Я ведь тебя совсем крошкой помню — просто не узнать — так выросла. Ну да, шрам на месте, а всё остальное совсем новое. Пойдем-ка, чайку хлебнём, да потолкуем без спешки, — поставив свою «добычу» обратно на землю, лесник направился к хижине.
Чашки размером напоминали детские ведёрки — девочки так и не смогли их опустошить. Лесник, отвечая на вопросы о преподавателях и студентах, то и дело перескакивал с одной темы на другую, но в сумме умудрился рассказать много интересного и о факультетах, и о школьной жизни. А просьба показать лукотрусов привела его в экстаз — он просто схватил гостий за руки и потащил их к опушке, до которой от крыльца можно было добросить камень. Лекция об этих существах заняла не меньше получаса.
— Так что они охраняют деревья и могут сильно покусать того, кто решит навредить их жилищу. Лучше туда не залезать и веток не отламывать.
Понятно, что вернулись девочки с пустыми руками. Явно предстояла ещё одна попытка добыть материал для волшебных палочек.
* * *Второй заход оказался тоже неудачным. Девочки перенеслись подальше от хижины лесника, но тут около опушки им просто не удалось отыскать деревьев, облюбованных лукотроусами. А заходить глубже они не отважились, потому что страшно. Только третья попытка принесла успех — надев большие защитные очки и толстые брезентовые рукавицы, Гарри быстро отпилила ветку от рябины, которую придерживала Миона и, покусанные и исколотые, добытчицы вернулись обратно в Нору.
— А из чего будем делать сердцевину? — засомневалась Рони.
— Из собственных волос, — пожала плечами Гермиона. — Мы же ведьмы, то есть — волшебные существа. Так что, всё логично.
Остругать, расколоть и выбрать кончиком ножа желобок, было не очень трудно, но заняло много времени, потому что раньше ничего подобного никто не делал. Справилась Гарри — у неё руки оказались более привычны к разному инструменту. Сложенные обратно половинки плотно и аккуратно замотали волшебным скотчем. Неплохо получилось. Опрятно и по размеру в самый раз. Если бы эти палочки ещё и колдовали — цены бы им не было. Увы, они не реагировали даже на простейшее заклинание — Люмос.
* * *— Дэн! Мне удалось убедить Молли, что Рони следует ходить в обычную школу. И для этого она переезжает к нам до следующего лета.
— Ничего не имею против Рони, но нам крайне необходимо переселить сюда ещё и Гарри. Я ведь пересказывал тебе её повествование о своей жизни у Дурслей. Это же пытка какая-то. Она там находится постоянно под давлением со стороны родственников. Просто удивительно, что девочка не ожесточилась и не превратилась в затравленного зверька.
— Сама Гарри боится даже заговаривать с ними о чём-то подобном, — вздохнула Эмма. — В чем-то она права — трудно просчитать реакцию её родственников на любое предложение, если оно сулит племяннице хоть что-то хорошее. На редкость дурные люди.
— Ты уверена?
— Я пыталась пообщаться с ними — зашла, притворившись школьной медсестрой, которая интересуется условиями жизни учеников. Как только речь зашла о девочке, меня тут же выставили за дверь. Я даже не уверена, что они психически адекватны. Хотя, пока речь шла о Дадли — передо мной была просто образцовая семья.
— Дурные, говоришь? — Дэн задумчиво потёр подбородок. — Ты ведь помнишь, что я немного играл в любительском театре. Только вот сценарий нужно придумать в меру правдивый и в меру дурацкий.
— Предлагаешь разыграть похищение? А мы не загремим в тюрьму?
— Чтобы не загреметь, нужно как-то хитро вывернуться.
* * *Садовые кресла и складной столик под сенью молодых вишен. Два широких стакана и бутылка толстого стекла.
— Да, я работаю в Министерстве Магии в отделе по неправомерному использованию волшебства в мире… э-э-э… обычных людей. Не самый уважаемый труд, но необходимый. А стоматологов среди волшебников нет — мы лечим зубы колдовством, — Артур Уизли плеснул в опустевшие стаканы янтарной жидкости и посмотрел на собеседника.
— По неправомерному, — пробормотал Дэн Грейнджер. — А бывает правомерное?
— Вообще-то, нет. Любое проявление магии на глазах маглов незаконно, потому что нарушает Статут о Секретности. Но удержаться подчас нелегко. Особенно для детей, которые ещё не всё понимают. Взрослые же обычно устраивают разные хулиганские выходки — среди волшебников, как и среди вас, хватает разных моральных уродов.
— Надо же! Министерство Магии! Никогда бы не подумал, что есть и такое. А чем оно занимается?
— В основном писаниной. Отчёты, циркуляры, заключения комиссий и прочая словесная бижутерия.
— Примерно, как и у нас. А давно оно образовалось?
— Лет триста тому назад, как раз вскоре после принятия Статута о Секретности. Собственно, в других странах — та же история. Поначалу название несколько раз менялось, но потом его просто скопировали с того, что используется в обычном мире.
— Приняли статут и организовали службу для его выполнения, если я правильно понимаю, — кивнул Грейнджер, отпивая добрый глоток.
— Примерно так, — кивнул Артур.
— То есть, твой отдел находится как раз на самом острие? Стоящая перед ним задача является основополагающей?