Жених поневоле - Кристин Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то, что Бэт с напряжением думала о предстоящем серьезном разговоре, она все же посмеялась над воспоминаниями Джека. Слава Богу, что она была с ним тогда на конкурсе. Иначе он бы очень сильно расстроился. Теперь он никогда в жизни не будет оценивать кулинарные способности женщин.
— И все же это было не так уж плохо, Джек.
Он подбоченился.
— Послушай, я, конечно, очень уважаю пожилых леди, но прошу, скажи, ты ведь не предложила им мои услуги еще раз?
— Нет, Джек, — произнесла Бэт немного раздраженно. В конце концов, она предложила бизнес-клубу пожилых дам услуги Джека только потому, что он хотел активнее участвовать в общественной жизни. И что бы он сейчас ни говорил, благодаря этому он стал примерным гражданином. — Ничего подобного. Хотя в этом году председатель комитета лишь случайно не попросил меня найти судью для конкурса.
Казалось, это замечание проскользнуло мимо ушей Джека.
— Хорошо, — сказал он, — если это не очередной конкурс, тогда что же?
Удивленная его сговорчивостью и в то же время стараясь скрыть свое напряжение, Бэт на мгновение замолчала, собираясь с силами для осторожного ответа.
— Мы можем обсудить это после ужина, — наконец продолжила она.
Джек с сомнением прищурился.
— Я так не думаю. Мне кажется, ты хочешь обсудить что-то очень серьезное!
Бэт откашлялась.
— Послушай, это не так уж важно. Это вовсе не то, о чем думаешь ты, — сказала она, надеясь отложить разговор хоть на какое-то время.
Сейчас она еще не готова рассказать ему обо всем. У них впереди целый вечер, и они должны вначале приятно провести время. Если ей повезет, то Джек захочет ей помочь. Но если она поспешит и раскроет свои карты сейчас, только Богу известно, что может случиться.
Ей нравилось придерживаться задуманного ею плана. Это придавало ей уверенность.
Бэт подняла глаза и увидела, что Джек хмурится.
— Честно, Бэт, — сказал он, — я не знаю, что и думать. Ты не больна?
— Нет, — ответила она, отрицательно качнув головой.
— У тебя какие-то проблемы?
— Нет, конечно же, нет.
— Ну, это уже лучше, — проговорил Джек, затем опять сдвинул брови, — послушай, что бы это ни было, это не может быть таким уж плохим. Я здесь, и я могу тебе помочь.
Глаза Бэт наполнились слезами.
— О, Джек, я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Обняв Бэт за плечи, Джек посмотрел ей в глаза.
— Конечно, ты можешь на меня рассчитывать, — он ободряюще улыбнулся, — поэтому прекрати волноваться. Все будет хорошо.
Бэт постаралась выдавить из себя улыбку, зная, что Джек ждет от нее именно этого.
— Да, кажется, все налаживается, — сказала она, вдруг ощутив, что не в силах справиться с неожиданно нахлынувшими на нее чувствами.
Она любила этого парня больше всех на свете. Тогда почему ее сердце должно молчать? Она прижалась к Джеку и позволила себе некоторое время наслаждаться его близостью.
— А это благодаря тебе, Джек, — ответила Бэт, выразительно взглянув на него и улыбнувшись так весело, как могла.
— Видишь, — неожиданно подбодрил ее Джек, легонько касаясь ее подбородка, — твой Рыцарь в Сверкающих Доспехах уже здесь. Он только одет не так, как ты представляла.
Бэт была воодушевлена его словами, но тут же напомнила себе, что ничего такого между ними не должно быть. Джек не мог быть ее Рыцарем в Сверкающих Доспехах. Он был ее лучшим другом. Твердо решив это, она отбросила все беспокойные мысли и заставила себя беззаботно рассмеяться.
— Да, правда, — сказала она, поддразнивая его.
Широко улыбаясь, он оглянулся, будто высматривая кого-то.
— Ну, я больше не вижу никого, годного для этой работы. Думаю, я — все, что у тебя есть, по крайней мере, сейчас. Знаешь старую поговорку? — спросил он, улыбаясь. — «Беднякам не приходится выбирать».
Бэт было приятно, что Джек пытается развеселить ее, но вдруг ее смех затих — она вспомнила о своем плане.
— О, Джек, на самом деле ничего забавного нет. Как раз сейчас мне нужна твоя помощь.
Джек моментально притих.
— Слушай, Бэт, — сказал он, покачав головой, — я не могу больше этого выносить. Я хочу знать, что случилось.
Бэт вздрогнула. Вот и пришло ее время.
— Джек, я хочу ребенка.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Бэт растерялась. Теперь, когда все, что она запланировала, развалилось, она не знала, как начать. Вся ее блестящая стратегическая подготовка теперь не могла ей помочь. Бэт чувствовала, что потеряла уверенность в себе, у нее даже закололо в животе.
Она жадно вдохнула, как будто ей не хватало кислорода, напряженно обдумывая: как попроще объяснить своему лучшему другу, что она хочет и что он должен рискнуть своим будущим ради нее?
В этот момент она даже удивилась, что могла вести себя так эгоистично, как не дозволено никому. Но через секунду мысль о том, что у нее никогда не будет своего ребенка, заставила Бэт забыть обо всем, она была уже по-прежнему готова сделать все что угодно, лишь бы ее мечта осуществилась.
О Боже, вправе ли она просить Джека об этом огромном одолжении?
Но ведь, если он не захочет, все, что ему надо сделать, — только сказать «нет». И она смирится. Ей придется.
Глубоко вздохнув, Бэт мысленно приготовилась к предстоящему «сражению».
— Джек, ты, конечно, знаешь, я всегда говорила, что хочу иметь ребенка.
Джек нерешительно улыбнулся.
— Конечно, — сказал он, — ты об этом всю жизнь мечтаешь. А что?
— Мои годы уходят безвозвратно, а эта мечта все еще остается мечтой. Поэтому я решила взять все в свои руки. — Глубоко вздохнув, она продолжила: — У меня есть потрясающий план.
Джек закатил глаза.
— О нет! Еще один из твоих планов! Готов поспорить, я тоже фигурирую в нем, да?
Его резкость ошеломила Бэт, но она, взяв себя в руки, подтвердила:
— Да. Можно и так сказать.
— Я это знал! — воскликнул он. — Как только я переступил порог твоего дома, то сразу же понял: ты меня во что-то вовлекаешь! И что же на этот раз? — спросил он.
Казалось, он гордился собой, ведь в ее «новой игре» он был теперь на шаг впереди нее.
Бэт не могла винить его за скептическое отношение к ее замыслам. За многие годы их знакомства Джек много раз попадал впросак из-за сумасшедших идей его подруги. Когда-то она появилась на свидании Джека с его девушкой, потому что ее собственное сорвалось в последний момент из-за какого-то пустяка. Как-то раз она уговорила Джека позволить ей отправиться с ним и двумя другими ребятами в поход на лодках. Она чуть не утопила их всех — так в то время говорил Джек. Все, что она сделала, — всего лишь нечаянно столкнула одного парнишку в воду, но ведь его благополучно втащили обратно в лодку. Этот мальчик давно ее простил. Потом Джек тоже ее простил.