Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри

Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри

Читать онлайн Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73
Перейти на страницу:

На Угольном Холме живут самые богатые семьи Пекина, и когда Мастер Ли подошел к краю кладбища, перед ним открылось впечатляющее зрелище. Весь город лежал у наших ног, и почти прямо под нами находились розовые стены и изумрудно-зеленые листва Запретного Города, среди деревьев виднелись голубые, желтые и алые черепичные крыши. Старый мудрец покачался на пятках, скрестив руки за спиной и фальшиво насвистывая, и внезапно я сообразил, что он счастлив, счастлив как блоха, глядящая на императорскую псарню.

— Бык, — радостно сказал он, — боги решили вознаградить нас за малоприятную встречу с Трактирщиком Шестого Ранга Ту.

— Господин? — спросил я.

— Мне потребуется много кисточек, чернил и бумаги, — продолжал он. — Я думаю, что простая вежливость требует от нас сообщить Четвертому Флакку о том, что нам стало известно.

— Господин? — опять спросил я.

Он протянул руку внутрь своего элегантного кафтана, вынул кошмарно пахнущую флягу из сафьяна, вытащил зубами пробку и плеснул вонючего вина в мою сторону. Я закашлялся.

— Бык, эта наполовину съеденная голова так же неестественна, как и тварь, которая ее ела, — сказал Мастер Ли. — В последнем критическом замечании наш друг-варвар сравнил твою книгу с рыбой, и, если я не слишком ошибаюсь, к нам направляется больший белый кит-случай.

— Господин?

Он жадно вылакал пинту своего ужасного пойла, хотя я бы очень удивился, если бы даже вурдалак остался в живых после такого глотка.

— Мертвенно-бледный левиафан, — сказал он. — Мой мальчик, его фонтан устремляется к звездам, при его приближении камни на берегах островов просыпаются в ужасе, он плывет к нам через священные моря с ужасающей неизбежностью айсберга.

— О, — сказал я.

Вторая Глава

Ранним утром следующего дня роскошный паланкин с белыми траурными занавесками и струйками дыма от зажженных священных благовоний показался на Дороге Императора и направился в Воротам Правильных Манер. Перед ним шли бонзы и монахи-даосы, ударяя в гонги и деревянную рыбу. Я совершенно не понимал, почему я сижу внутри вместе с Мастером Ли, одетый для аристократических похорон. Однако долгий опыт общения с мудрецом научил меня держать рот на замке, особенно когда морщинки вокруг глаз собираются в концентрические круги, и я спокойно дождался, когда морщинки — и он сам — расслабились, Мастер Ли встряхнулся и повернулся ко мне.

— Бык, ты когда-нибудь был в Запретном Городе?

Конечно нет. Как он хорошо знал, я не был ни мандарином, ни членом императорского совета.

— Мы направляемся именно туда. У меня есть причины верить, что происходит что-то очень странное, — сказал Мастер Ли.

Он сунул руку в складки одежды и вытащил Огненную Жемчужину. (Не знаю, как варвары называют их. Это выпуклые куски хрусталя или стекла, которые используют для того, чтобы сфокусировать лучи солнца и вызвать огонь. Если глядишь через них, вещи кажутся увеличенными или уменьшенными. В моей деревне их называют "Камни Маленький-Большой".)

Потом он вытащил свой шейный платок, развернул его и я увидел чье-то левое ухо.

Интересно, где он нашел его? Ухо было аккуратно отрублено и на нем не было и следа крови. Потом я вспомнил, как вчера Мастер Ли подобрал полусъеденную голову на кладбище семьи Линь, и еще я вспомнил, что он остался один, пока мы все искали тело.

— Да, я воспользовался возможностью и оставил себе кусочек жертвы чжи-мэя, — спокойно объяснил он. — Взгляни и скажи мне, не видишь ли ты что-нибудь необычное?

Я робко взял платок и поднес Огненную Жемчужину поближе к уху.

— Кожа такая гладкая, что просто не может быть естественной, — сказал я, внимательно осмотрев ухо. — И что-то наполняет поры. Похоже на масло, но не совсем, и как-то странно светится. — Я осмелился коснуться уха. — Мягкое и скользкое, чем-то напоминающее мыльный камень, а то, что наполняет поры, очень похоже на жир.

Мастер Ли взял обратно Огненную Жемчужину и ухо.

— Великолепно, — сказал он. — Я увидел следы этой субстанции, когда проверял когти монстра рядом от эшафотами, и мои подозрения подтвердились, когда мы обнаружили голову жертвы. Скользкая субстанция — это невероятно дорогой материал, который делается из гусиного жира. Он называется Протокольным Мылом, и если помазать им человеческую кожу, то она засветится мягким приятным светом. Протокольное Мыло используют главным образом евнухи и министры во время императорских приемов. Идея в том, чтобы намекнуть Сыну Неба, будто их кожа светится, отражая его излучение.

Потребовалось несколько мгновений, чтобы эта мысль провалилась ко мне в сознание, и мои глаза расширились от удивления.

— Господин, не означает ли это, что один из министров Империи убит и съеден вурдалаком? — потрясенным голосом спросил я.

— Да, так мне кажется, — спокойно ответил Мастер Ли. — Но намного более интересно то, что даже намек на какие-нибудь экстраординарные события не просочился через розовые стены. На земле не существует места, где слухи и сплетни летают с большей скоростью, чем в Запретном Городе, но я проверил все источники слухов, о которых вспомнил прошлой ночью, и сумел узнать только то, что произошло нечто, и это нечто — секрет, о котором знают только члены императорского совета. Мой мальчик, разве можно себе представить, что министр Империи исчезает, не вызвав никакого шума или волнения. Не забудь, что мы не нашли не только тело жертвы, но и ни одной косточки. Где же тело? У его коллег? А если так, то что могло заставить могущественных мандаринов покрывать преступление века?

И действительно, что? В общем мы стояли на пороге скандала, который мог потрясти всю империю, и когда мы въехали в Императорский Город и наш паланкин понесли к Алтарю Земли и Зерна, в моем мозгу начала выстраиваться линия: "… монстры, мандарины, убийство… монстры, мандарины, убийство…" Монахи у Алтаря поклонились до земли, когда наш паланкин гордо проследовал мимо, точно так же поступили их товарищи у Верховного Храма Предков"… монстры, мандарины, убийство… монстры, мандарины, убийство…", а величавые чиновники-конфуцианцы почтительно коснулись своих шляп. Императорский Город — это анклав базилик бюрократов и резиденций знати, стеной окруживший Императорский Запретный Город, но тот, кто думает, что мы двигались мимо этих почтенных заведений торжественно и спокойно, никогда не ездил по Пекину во взятых напрокат траурных паланкинах. Мне кажется, что мое предыдущее описание навело читателя на неправильные мысли, и сейчас я это исправлю.

— Дерьмо! — проорал Уличная-Крыса, шедший впереди с левым шестом на плече. — Почему бы этому здоровенному волосатому амбалу не сесть посреди и не посадить старую костялявую развалину себе на колени? А так эта чертова штука походит на раскачивающийся плот, на котором сидят крыса и единорог.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит