Как не жениться на принцессе - Ярослав Ярослав Вольпов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек ушёл с пустыми руками. Его до смерти пугала мысль о том, что он может стать мужем Дженнифер — но мысль о том, что она сама станет его мужем, была ничуть не приятнее.
В отчаянии он поплёлся к дому Хлодгара. Простодушный варвар едва ли мог помочь ему измыслить какой-нибудь коварный план; но Джек слышал, что только вчера из далёкого северного Скайрима, родины Хлодгара, пришёл караван с вином. Хлодгар частенько хвастался, что после бутылки скайримского вина даже горный медведь свалится с ног и проспит по меньшей мере два дня. Загнанный в угол Джек был бы рад даже такой отсрочке…
Но, услышав храп, доносившийся из окна Хлодгара, Джек не стал даже заходить. И без того было ясно, какой печальный конец постиг знаменитое скайримское вино. Раскатистому басу вторили и другие, не столь мощные: наверняка рядом с варваром сейчас валялось не менее дюжины собутыльников. И вне всяких сомнений, на них были лилово-золотые плащи личной гвардии принцессы Дженнифер. Верные воины всегда готовы были по первому слову своей повелительницы пойти на любой риск…
Волоча ноги по гладким камням, Джек размышлял, куда пойти теперь. К портному, заказать подходящий костюм для свадьбы? К ювелиру, присмотреть кольцо? Или в канатную мастерскую — купить то, что вскоре действительно пригодится?
За всеми этими нелёгкими мыслями Джек даже не заметил, как перед ним выросла тёмная фигура. Он не сразу понял, что произошло, когда сильная рука ухватила его за шиворот и утащила в чёрный дверной проём.
— Что… — успел выдавить он.
— Тихо! — прошипела фигура. — Ни звука, а то…
Конец фразы повис в воздухе. Темнота разверзлась, и их захлестнул сметающий с ног поток света, жара, треска и запаха горелого мяса. Ослеплённым глазам Джека привиделись самые настоящие адские врата, на пороге которых стояло нечто необъятное, рогатое и орущее дурным голосом.
— Явился, шлёндра, забодай тебя минотавр! Где тебя на этот раз эльфы носили, мать твоя баньши? Я тебе, козероговому сыну, ясно сказала мусор вынести! А чем ты слушал, троллева задница? Я с ярмарки вернулась, а по кухне уже тараканы ползают с гремлина размером! Тебе-то всё равно, ты только дрыном своим железным махать горазд, а веник взять — руки отвалятся! А ну отвечай, кого в дом притащил? Опять забулдыгу какого-нибудь из кабака? Чтоб тебе грифон печень выклевал, пьяница клятый, гоблинское отродье…
Джека снова схватили и поволокли куда-то прочь от пылающей двери и вопящего чудовища на её пороге — вглубь, во мрак, в неизвестность. Наконец за ними хлопнула ещё одна дверь, и жуткие крики превратились в приглушенный вой. В неожиданной тишине послышалось несколько слов, шёпотом произнесённых на неизвестном языке, и над головой Джека загорелась маленькая лампадка.
Только теперь он смог как следует рассмотреть незнакомца. Тот был высок и слегка сутул; под чёрным плащом угадывались могучие мускулы, но волосы в призрачном свете лампадки казались совершенно белыми. В запавших глазах легко было разглядеть острый ум, жизненный опыт… и скрытую боль.
— Кто ты такой? — нерешительно спросил Джек.
— Я — тот, кто желает тебе добра, — ответил беловолосый. — Я многое знаю о тебе, знаю, что тебя ожидает и чего ты любой ценой стремишься избежать. Ты испробовал многое, но в одиночку тебе не спастись. Законы этого мира действуют против тебя… и лишь я один способен помочь.
— Почему это? — непонимающе потряс головой Джек. — Ты что… не из этого мира?
— Из этого, — сквозь зубы ответил незнакомец. — Я тоже был вынужден повиноваться его правилам… поэтому и дошёл до такой жизни.
— Какой такой жизни? — у Джека больше не оставалось сил разгадывать загадки. — Что с тобой стряслось?
Его таинственный спаситель вздохнул и, помолчав пару мгновений, ответил:
— Когда-то я был великим героем. Я странствовал по земле, истреблял зло мечом и магией, сражался с чудовищами и нёс повсюду мир и справедливость. Однажды я спас торговца от стаи гарпий. Бедняга не помнил себя от счастья и пообещал мне любую награду, какую я только пожелаю. Поверь, я мог пожелать многое, даже, — тут он горько усмехнулся, — принцессу в жёны… Причём торговец наверняка добыл бы её для меня; не знаю, как, но добыл бы… Но на подобное предложение у героев моего склада есть только один ответ. Не успел я опомниться, как он уже слетел с моих губ…
Лицо незнакомца исказилось в яростной гримасе, и он прорычал:
— «Отдай мне то, что найдёшь дома, но о чём ещё не догадываешься».
Выплюнув эти слова, он опустил голову и затих.
— Ну? — поторопил его Джек, изо всех сил пытающийся вникнуть в смысл рассказа. — И что случилось потом? По закону, он должен был найти дома сынабогатыря, или дочь-красавицу, или…
Его слова заглушил безумный смех. Незнакомец хохотал, пока за стеной не раздался грохот и не послышались новые крики и проклятия.
— К-красавицу!.. — выдавил он. — Как же!.. Целых двух!.. Может быть, он их и нашёл бы, если бы тот идиот, который меня создал, не бросил писать свою сказку! Без его присмотра все герои тут же зажили собственной жизнью. Неудивительно, что торговец, вернувшись домой, обнаружил, что к нему в гости приехала тёща!..
Ужас понимания отразился в глазах Джека.
— Недолго думая, — продолжал беловолосый, — этот мерзавец запихнул её в мешок и привёз мне! И делать было нечего: пусть сказка и оборвалась, законы мира по-прежнему действовали. Как я ни жалел, что не оставил прохиндея-торговца на съедение гарпиям, пришлось принять сей… дар. С тех пор я живу с ней; мои подвиги остались в прошлом, из дома я могу выйти только в кабак, а моим верным щитом накрывают кадушку с капустой…
— Как же ты всё это терпишь? — с дрожью в голосе спросил Джек. — Ты же герой — сильный, смелый, драконов убивал, неужели не сладишь со старухой? Огромный кулак с грохотом врезался в стену:
— Я бы сладил! Я бы её давно отправил плавать по синему морю в её собственной кадушке! Но, чёрт побери, что я могу сделать, если она — моё Предназначение?
Потрясённый Джек не нашёлся с ответом.
— Послушай, — проговорил бывший герой, подступая ближе. — Я не хочу, чтобы тебя постигла моя судьба. Последуй моим советам, и свадьбы не будет, а ты вернёшься к себе на ферму.
— А ты уверен, что получится? — подозрительно спросил Джек. — Я чего только не пробовал, чтобы у этой дурацкой сказки не было счастливого конца, но всякий раз находились те, кто своей помощью всё портил…
— Не беспокойся, — ухмыльнулся беловолосый. — Я тоже хочу тебе помочь — иначе бы меня здесь не оказалось. Вот только когда я закончу тебе помогать, жениться на принцессе будет уже поздно… У меня есть надёжное средство…
Внезапно Джека прошиб холодный пот.
— Нет! — вскричал он, прижимаясь к стене. — Нет, даже и не думай! Ты не сбагришь мне тёщу, не выйдет! Если уж выбирать между ней и Дженнифер, так принцесса хоть красивая и во дворце живёт, а эта карга…
— Ты дурак! — громыхнул незнакомец.
— Эй, полегче! — оскорбился Джек.
— Нет, ты не понимаешь! Ты по сути своей дурак! Поэтому я не сумел бы выдать за тебя тёщу, как бы ни хотел: ты не можешь жениться ни на ком другом, кроме как на принцессе! Поэтому же тебе помогают все, кому не лень, красавицы бросаются к ногам, а волшебные рыбы ловятся прямо в колодце. И если хочешь обмануть судьбу и одолеть законы сказочного мира, у тебя есть только один путь…
Он прошептал ещё несколько непонятных слов, и у дальней стены зажглись два светильника. Их огонь выхватил из темноты огромный шкаф, битком набитый книгами, свитками, глиняными табличками и ещё бог весть чем.
— Вот, — в наступившей гробовой тишине произнёс воин. — Ты должен из дурака стать умным. И моя библиотека — твоё единственное спасение.
— Но… — прошептал Джек, лихорадочно думая, чем ему так не угодила Дженнифер, — как?.. Моя свадьба намечена на завтра… Я не смогу прочитать все эти книги всего за одну ночь! Я не стану умным, я просто свихнусь! Я… просто не успею!
Беловолосый подтолкнул его вперёд:
— Значит, лучше не трать времени попусту. Скажу тебе по секрету: твоему создателю этот подвиг удавался уже не раз…
* * *Прошло несколько дней.
Дописав до точки, я откинулся в кресле и закрыл глаза, в которых давно плавали круги. Адски хотелось спать, но я боролся с собой: оставалось написать ещё двадцать страниц… Всего пара секунд, решил я, и нужно снова браться за ручку…
— Эй, сказочник! Сказочник! Ты там живой?
— Живой, — пробормотал я, хотя не был в этом полностью уверен.
— Я до тебя уже который день достучаться не могу! Как ни приду — а ты всё не спишь и не спишь… Совсем не ложишься последнее время, что ли?
— Более-менее…
— А я вот похвастаться пришёл. До чего же здорово всё вышло! После того, как я все эти книги прочитал, Дженнифер на меня и смотреть не захотела! Ну, правда, смотреть особо и не на что было — глаза красные, лицо зелёное, щёки ввалились… Ну да ничего страшного; я на ферму вернулся — тут свежий воздух, правильное питание, физический труд… Я ведь теперь столько полезного узнал — буду новый сорт тыкв выращивать! А ещё каналы оросительные проложу! В общем, работы уйма. Я теперь понимаю, почему только дураки на принцессах женятся — им больше делать просто нечего!