Бисцион-3 - Ана Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Агнесса. Но красота не во внешности,— она посмотрела на камеристку,— красота в душе и измеряется добротой и состраданием.
— Вы истинная герцогиня, потому что в вас есть все эти качества,— Агнесса присела и склонила голову,— это большая честь для меня служить у вас.
Диане показалась, что девушка говорит искренне, без лести.
— Агнесса, ты молодая и добрая девушка,— герцогиня встала с деревянного резного кресла,— почему твой отец не выдает тебя замуж? Разве в Милане мало кандидатов?
Агнесса засмущалась и пожала плечами:
— Мне кажется, что брак должен быть по любви.
Диана нахмурилась. Каждый брак, который заключался в высшем сословии, должен быть спланирован еще до рождения. Ее брак тоже планировали, хотя молчали. А когда послали в Милан, то она ехала, как на казнь, не желая выходить замуж за герцога. Она понимала Агнессу, но жизнь не так проста, как кажется.
— И есть тот, кого вы любите?
Диана надеялась на то, что сможет как-то помочь, возможно, поговорить со Стефано. Вдруг тот, которого любит Агнесса обычный кузнец. Она бы смогла помочь устроить тот брак и даже помочь материально.
Молодая камеристка опустила взгляд в пол, а щеки порозовели. Ей было неловко, но ответить она герцогине должна.
— Это не имеет никакой разницы, Ваша Светлость. Тот, кто в моем сердце никогда не станет моим мужем, потому что он уже женат.
— Оу,— это стало откровением для Дианы. Любить мужчину, который состоит в браке почти грех,— тогда и тебе надо его забыть. Пожалуй, я поговорю с герцогом насчет твоего брака.
Герцогиня улыбнулась и прошла к выходу, но перед дверью остановилась и обернулась:
— Ты не можешь жить всю жизнь одна и любить человека, который никогда не станет твоим. Иногда надо спрятать свои чувства глубоко и на всю жизнь. Возможно, они утихнут.
Диана вышла из покоев со странным неприятным чувством. Может быть, она Агнессе показалась суровой или сухой, но женщины не выбирают себе мужей. Умом она это понимала, но еще свежи в памяти слова, брошенные герцогу в первую брачную ночь и разозлившие его, про поцелуй тому, кого любишь.
Диана пошла к лестнице, улыбнувшись, ощущая на губах привкус поцелуя своего мужа. Теперь она готова была целовать его постоянно, каждый день и всю жизнь. Если даже она будет не такой длинной, какой хотелось бы ее прожить.
Диана спустилась вниз и сразу перед ней возник Карло. Морщинистое худощавое лицо и всегда добрый любящий взгляд - в этом замке он точно знал, когда надо появиться.
— Герцог уже вернулся?
— В своей библиотеке, Ваша Светлость. Закрылся и приказал никого не впускать.
Диана удивилась, но решила не беспокоить Стефано. Возможно, он огорчен одним из арендаторов, налогами или землями.
— Я пойду в часовню,— Диана решила молиться больше прежнего, возможно, Бог услышит ее молитвы.
Она вышла из замка и направилась к часовне, теперь это место стало одним из любимых.
Герцог сидел в своем кабинете, а перед ним лежала толстая раскрытая книга. Он заперся и приказал никого не впускать, не желая никого видеть. Диане тоже вход сюда был запрещен, ей не нужны лишние волнения.
После тревожного сна, он больше не спал, не желая его повторения. А теперь сидел, листая книгу, в надежде, что в прошлый раз он ошибся. Не существует никакого проклятья, этого не бывает. Но исследуя цифры в датах рождения и смертей, он вновь приходил к факту, что все предсказанное старухой, верно. Но страшнее стало не смерть первенца, страшнее стало другое- смерть матери.
Он выписывал цифры, чертил схемы и понимал, что следующая смерть неизбежна. И это станет не смерть ребенка, пострадает Диана.
От этой мысли становилось жутко, хотелось закричать, выбежать из кабинета, схватить Диану и убежать с ней куда угодно, но подальше отсюда.
Только вот проклятье убежит за ними. Оно найдет их везде, где бы они не скрывались.
Как обмануть смерть?
Стефано откинулся на спинку кресла и посмотрел вверх, как будто взглядом обращаясь к Богу и прося у него совета. Но Бог молчал, а мозг работал, анализируя каждый выход, который он придумывал.
В дверь постучали, хотя он просил его не тревожить. Кто-то нарушил этот приказ, значит дело касалось чего-то важного.
Дверь открылась и в кабинет вошел Карло, поклонившись ниже чем обычно, хотя герцог прекрасно знал, как ему сложно давалось это делать.
— Прошу прощения, Ваша Светлость, но человек, который здесь, сказал, что это срочно.
— Кто?
— Маурицио, Ваша Светлость.
— Пусть проходит,— выдохнул Стефано, ожидая своего человека с прекрасными новостями. От них зависит завтрашняя охота, которая состоится далеко не на дичь.
В кабинет влетел запыхавшийся Маурицио, явно прибывший в Милан только что. Он поклонился Его Светлости и начал свою речь, но только после того, как Карло закрыл за собой дверь.
— Я передал письмо лично в руки леди Изабелле. Она его вскрыла сразу, возможно, хотела написать ответ, но не сделала этого.
— Какая у нее была реакция?— Стефано нахмурился, боясь, что бывшая любовница разоблачила его намеренья, но следующие слова Маурицио опровергли эти догадки.
— Прочитав письмо, она мечтательно улыбнулась, это было сложно не заметить,— теперь улыбнулся сам Маурицио,— я уверен, что птичка прилетит в назначенное место.
Герцог снова расслабленно облокотился на спинку кресла:
— Отлично, готовься завтра утром выехать со мной на охоту. Мы возьмем свиту из трех рыцарей. Это должны быть проверенные люди, никто