Выйти замуж за дона мафии - Эшли Сайлас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тем более не с этим. Постепенно в моей голове формируется план. Прежде всего, мне нужно завербовать Майки. Я бы не стал. Но без него я не смогу взломать папин ноутбук. Это единственное место, где я могу получить ответы.
Тайны имеют свойство выходить наружу. И у моего отца было почти пятнадцать лет, чтобы сохранить свое.
ГЛАВА 2
София.
Дом моего отца гордо стоит среди обширной территории. Высокие колонны и элегантные балконы. Вход в дом обрамлен коваными воротами. Все это немного показно, но в то же время невероятно. Все, что он смог построить. Три десятилетия назад он был итальянцем, жившим в ветхих зданиях, и его имя ничего не упоминало. И сегодня у него грозная империя, и имя, которое вселяет страх в сердца тех, кто его слышит.
Он человек, которого я уважаю больше всего на свете. Большинство маленьких девочек растут, глядя на своих отцов. Они видят его с искренним сердцем в глазах, невинного, любящего. И, возможно, я тоже. Но одно отличие состоит в том, что хотя я и росла, глядя на него с искренним сердцем в глазах, я также видела его таким, какой он есть на самом деле. А мой отец нехороший человек, ни в коем случае. Я знала это, когда была восьмилетней девочкой. И я знаю это теперь, как взрослая женщина.
Обе версии меня признали, что в мире существуют ситуации, требующие неизбежного зла. Есть латинская фраза, которая мне очень нравится: «flectere si nequeo superis Acheronta morebo», она примерно переводится как «если я не смогу создать рай, я подниму ад».
Эти слова были для меня направляющей силой на протяжении всей моей взрослой жизни. Иногда хорошим людям приходится совершать плохие поступки. А иногда плохие люди делают хорошие вещи. Но я папина дочка. Это значит, что я такая же, как он. И я определенно не хороший человек.
Моя машина затормозила на тротуаре, и когда я выключаю зажигание, я слышу голос старшей сестры.
— Все очень гладко, Соф, — кричит она из-за двойных дверей, ведущих в особняк.
Я закатываю глаза. Мои навыки вождения оставляют желать лучшего. Обычно я не вожу машину сама, если не могу, особенно ночью. Но в последнее время я искала место, где можно сбежать, побыть одной, и крыша отеля дала мне такое утешение. Я была там раньше, пока не получила сообщение от сестры с просьбой вернуться домой. Нас вызвал папа.
— Тебе не нужно было лично раскатывать мой приветственный коврик, — заявляю я, выходя из машины.
Тут же появляется мужчина, чтобы припарковать машину в более подходящем месте. Я поднимаюсь по лестнице, ведущей к моему дому. Сестры слегка улыбаются мне.
— Я просто хотела убедиться, что ты не врезалась в стену дома или что-то в этом роде.
— Это был один раз, — отвечаю я, закатывая глаза.
Она берет нас за руки и ведет меня в наш дом. Наши каблуки цокают в тандеме, когда мы идем по мраморному полу. Мы с сестрой очень похожи. У нее карие глаза, а у меня голубые, и, думаю, у меня более мягкие черты лица. У нас обоих светлые волосы. Хотя ее цвет намного светлее моего, скорее золотисто-коричневый, сияющий на солнце. А еще она на дюйм выше меня.
Что касается личности, я бы сказала, что у каждого из нас есть свои сильные стороны. Но Кэт гораздо серьезнее меня, она также более сосредоточена. Она целеустремленная, а это значит, что она не остановится ни перед чем, чтобы получить то, что хочет, независимо от того, через какие средства ей придется пройти. Это замечательно, но и необходимо. Особенно, если она планирует унаследовать империю моего отца и стать следующим доном.
Мы останавливаемся перед дверью, ведущей в кабинет нашего отца. Кэт стучит один раз, прежде чем открыть.
— Мы здесь, папа, — объявляет она.
Первое, что замечают люди, увидев моего отца, — насколько он невысокого роста. Люди смотрят на него, мужчину ростом всего около 5 футов 10 дюймов, и им трудно поверить, что он Эдуардо Минчетти, дон из семьи Минчетти. Однако их неверие обычно длится недолго. Один взгляд на него, несколько секунд в его присутствии, и ты это чувствуешь. Я думаю, это его глаза. Пронзительные карие глаза, которые сразу пугают.
— Le mie principesse, — говорит он с обожанием. Это все приветствия, которые мы получаем, прежде чем он быстро перейдет к делу. — София, я надеюсь, ты хорошо справилась со своими обязанностями.
Мы оба садимся перед столом напротив него.
— Конечно, папа.
Я отправилась в короткую поездку в Милан, чтобы разобраться с некоторыми незавершенными делами. Я только сегодня вернулась.
— Какие-нибудь проблемы? — спросил папа.
— Нет, инвестор больше не будет создавать нам никаких проблем. Это была чистая работа.
— Это моя девочка. Мне нужно, чтобы ты позаботилась о налоговых декларациях некоторых наших казино. Люди, которых я назначил ответственными, расслабились. И ты знаешь, как я отношусь к тому, чтобы быть законопослушным гражданином, платящим налоги.
Я улыбаюсь:
— Конечно, знаю. Я с этим разберусь.
— Почему ты позвал нас сюда, папа? Что-то не так? — спрашивает Кэт, не в силах больше сдерживать свое любопытство.
— Все в порядке, любовь моя. Но мне нужен отчет о ходе дел Де Луки и Руссо.
Я откидываюсь на спинку стула, испытывая искушение не обращать внимания на то, что говорит моя сестра. По какой-то причине мой отец всегда был в ярости, когда всплывало имя Де Луки. Я не уверена, почему. Он мне не сказал, и я не спросила. Но Кэт уже некоторое время следит за семьей. Мне плевать ни на одну из этих семей, они в поле моего зрения, они незначительны.
— Как вы знаете, Энцо Руссо женился на Розе Де Лука пару недель назад. Пара уехала в отпуск и только что вернулась в город. Кажется, больше ничего с ними не происходит. Никакого подозрительного поведения.
— Хм… а консильери?
— От него тоже ничего, — отвечает Кэт.
Мой отец стучит пальцем по дубовой полке