Похититель - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А они следили за вами?
— Вот почему я и хотел начать между Кларксон и Лерой, где должен находиться их базовый лагерь. Они могли засечь меня там.
— Но как они могли провернуть похищение без помощи изнутри?
— Понятия не имею.
— Вы это выясните.
— Повторите еще раз.
— Зачем? Вам необходимо, чтобы вас вдохновляли?
— Мне просто нравится, как звучит ваш голос.
— Вы все выясните, — сказала Полинг слегка охрипшим голосом, словно в последние тридцать лет она страдала от ларингита.
Они поговорили с портье и поднялись на седьмой этаж на лифте. Пэтти Джозеф вышла в коридор, чтобы их встретить. Между ней и Полинг возникла некоторая неловкость, когда они знакомились. Пэтти пять лет думала, что Полинг не сумела помочь ее сестре, а Полинг все эти годы мучилась по той же причине. Так что им еще предстояло наладить отношения. Ричер знал, что Полинг часто приходилось общаться со скорбящими родственниками погибших. Любой следователь вынужден этим заниматься.
— Кофе? — спросила Пэтти еще до того, как они вошли в квартиру.
— А я думал, вы никогда не спросите, — сказал Ричер.
Пэтти пошла на кухню включать кофеварку, а Полинг сразу направилась к окну. Посмотрела на разложенные на подоконнике предметы, потом выглянула наружу. Повернувшись к Ричеру, она вопросительно подняла брови и слегка пожала плечами, словно хотела сказать: «Странно, но я видела и куда более необычные вещи».
— Что случилось? — спросила Пэтти.
— Давайте сначала присядем, — предложил Ричер.
Через десять минут они сидели за столом, и по щекам Пэтти Джозеф катились слезы. Слезы горя и слезы облегчения, потому что теперь она знала правду.
И слезы гнева.
— Где сейчас Найт? — спросила она.
— Найт мертв, — ответил Ричер. — И его смерть была трудной.
— Хорошо. Я рада.
— Не стану возражать.
— А что вы намерены сделать с Лейном?
— Вопрос пока остается открытым.
— Мне нужно связаться с Бруером.
— Бруер ничего не сумеет сделать. Мы узнали правду, но у нас нет доказательств и улик. А без них никакой полицейский не откроет дело.
— Вы должны рассказать остальным парням Лейна про Хобарта. Пусть знают, что сотворил Лейн с их товарищем. Пусть сходят к нему и посмотрят.
— Это может не сработать. Скорее всего, им наплевать. Если бы дело обстояло иначе, они не выполнили бы его приказ в Африке и не бросили бы своих товарищей. И даже если им не наплевать, то проще все отрицать, чтобы не отягчать свою совесть. За пять лет они наверняка успели неплохо попрактиковаться.
— Однако им бы стоило взглянуть на Хобарта своими глазами.
— Мы не можем так рисковать. Ведь мы не в силах предсказать, какой будет их реакция. Лейн наверняка решит, что в тюрьме Найт все рассказал Хобарту. Значит, для Лейна Хобарт будет опасен. А мы знаем, что Лейн не любит оставлять свидетелей. Нет, мы не имеем права рисковать. Хобарт очень легкая цель. Дуновения ветра достаточно, чтобы его убить. К тому же под огнем окажется его сестра.
— Зачем вы здесь?
— Чтобы рассказать о том, что мы узнали.
— Я говорю не о собственной квартире. Что вы делаете в «Дакоте»?
Ричер не ответил.
— Я не дура, — сказала Пэтти. — Я понимаю, что происходит. Кто знает о Лейне больше меня? А мне известно, что в тот день, когда я перестала видеть Кейт Лейн и Джейд, появились вы, люди Лейна положили сумки в машину, а вы спрятались на заднем сиденье. А еще через некоторое время вы уже расспрашивали Бруера о предыдущем исчезновении его жены.
— Ну и зачем я здесь, по-вашему? — спросил Ричер.
— Я думаю, Лейн сделал это еще раз.
Ричер посмотрел на Полинг, а та пожала плечами, показывая, что, возможно, стоит рассказать Пэтти всю историю. Пять лет, которые она посвятила попыткам отомстить за сестру, давали ей такое право. И Ричер рассказал все, что им было известно. Все факты, все гипотезы и все выводы. Когда он закончил, Пэтти некоторое время смотрела на него.
— Вы считаете, что сейчас произошло настоящее похищение, потому что он не может быть настолько хорошим актером?
— Нет, я уверен, что никто не может быть настолько хорошим актером.
— Правда? А как же Адольф Гитлер? Он умел приводить себя в состояние фальшивой ярости.
Пэтти встала, подошла к большому шкафу и достала стопку фотографий. Проверила несколько из них, а потом бросила всю стопку на колени Ричера. В новеньком конверте с надписью «Проявка и печать через час». Сверху находились снимки Ричера — он выходил из вестибюля «Дакоты», чтобы направиться в сторону метро. «Сегодня рано утром, — подумал Ричер. — Поезд „В“ до офиса Полинг».
— И что с того?
— Смотрите дальше.
Он взял несколько фотографий ближе к концу стопки и увидел Ди Марию, выходящую из вестибюля «Дакоты». Солнце светило с запада. Дело происходило днем. Ди Мария была сфотографирована сзади, она входила в здание.
— Это сестра Хобарта, я правильно поняла? — спросила Пэтти. — Иначе быть не может, если верить вашему рассказу. Она есть в моем блокноте. Около сорока лет, лишний вес, не слишком богата. Больше мне ничего о ней не известно. Но теперь я знаю. Именно тогда портье «Дакоты» сказал ей, что вся семья уехала в Хэмптонс. И Ди Мария отправилась туда.
— И что?
— Разве не очевидно? Кейт Лейн прошлась с этой странной женщиной по пляжу, выслушала ее дикий рассказ, но что-то в нем ее зацепило — некие качества ее мужа не дали Кейт просто выбросить историю Ди Марии из головы. Она почувствовала, что в этом есть крупицы правды, и задумалась. Может быть, попыталась получить объяснение у мужа.
Ричер молчал.
— И тогда небеса должны были разверзнуться, — продолжала Пэтти. — Неужели вы не понимаете? Кейт перестала быть верной и послушной женой. Она стала такой же нехорошей, как Энни. К тому же теперь от нее исходила угроза — значит, пришла пора рубить концы.
— В таком случае Лейн попытался бы добраться до Хобарта и Ди Марии, а не только до Кейт.
— Если бы он сумел их отыскать. Вам это удалось только с помощью Пентагона.
— А Пентагон ненавидит Лейна, — вмешалась Полинг. — Они не станут ему помогать.
— Два вопроса, — сказал Ричер. — Если история Энни повторяется, зачем Лейн воспользовался моей помощью?
— Он игрок, — ответила Пэтти. — Ужасно самонадеянный игрок. Он устраивает шоу для своих людей, и он уверен, что умнее вас.
— Второй вопрос, — все так же спокойно продолжал Ричер. — Кто мог сыграть роль Найта на этот раз?
— А это имеет значение?
— Да, имеет. Важная деталь, вам не кажется?
Полинг отвернулась и задумалась.
— Да, неприятная деталь, — наконец сказала она. — Ведь все его парни на месте. Ладно, приношу свои извинения. Возможно, вы правы. Из того, что похищение Энни было фальшивым, вовсе не следует, что фальшивым было и похищение Кейт. Только не забывайте об одном. Вы ищете не женщину, которую он любит. Вы разыскиваете дорогой приз. Как если бы кто-то украл у Лейна золотые часы и он разозлился.
А потом по привычке, от которой она уже не могла отказаться, Пэтти подошла к окну, заложила руки за спину и посмотрела на улицу.
— Для меня ничего не закончилось, — сказала Пэтти. — Только после того, как Лейн получит по заслугам, я смогу подвести черту.
Глава 44
Ричер и Полинг молча спустились на лифте вниз и вышли на улицу. Был ранний вечер со всеми его обычными приметами. Все четыре полосы заняты автомобилями, в парке полно влюбленных. Собаки на поводках, группы туристов, глухой рев пожарных сирен.
— Куда теперь? — спросила Полинг.
— Вы можете взять выходной, — ответил Ричер. — Я отправляюсь в логово льва.
Полинг направилась к станции метро, а Ричер повернул к «Дакоте». Портье пропустил его, даже не позвонив наверх. Либо Лейн поместил его в специальный список, либо портье уже узнавал Ричера в лицо. В любом случае Ричера это не порадовало. Либо здесь плохая система безопасности, либо его считают членом команды Лейна, а этого ему совсем не хотелось. Впрочем, он и не рассчитывал, что еще раз окажется в «Дакоте». Это было бы уже слишком.
В коридоре пятого этажа его никто не ждал. Дверь Лейна оставалась закрытой. Ричер постучал, потом нажал на кнопку звонка. Через минуту дверь открыл Ковальски. Самый крупный из парней Лейна, но не гигант. Около шести футов и двухсот фунтов. Он был один. За его спиной Ричер ощутил неподвижность и тишину. Ковальски отступил в сторону и придержал дверь. Ричер вошел и спросил:
— А где все?
— Гуляют, трясут деревья, — ответил Ковальски.
— Какие деревья?
— У Берка появилась теория. Он думает, что нас посетили призраки из прошлого.
— Какие еще призраки?
— Ты знаешь, о чем речь, — проворчал Ковальски. — Берк тебе о них рассказал.