Черное и белое - Максим Ленин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Родная, я поражен! Господин НДваргона, позвольте мне, выразить свое восхищение вашим талантом! Это чудесные варианты кулона, настоящие произведения ювелирного искусства, так сразу выбрать один из них, лично я не в состоянии! Давайте мы заберем с собой эскизы, хорошенько их изучим, проникнемся впечатлениями и где-то через пару-тройку дней озвучим свой выбор. Я абсолютно уверен, что изготовление украшения из камня Ларисы Игоревны, мы закажем именно Вам! Любимая, ты как смотришь на мое предложение?
— Сугубо положительно! Мне особо нравиться вариант, где камень оплетен листвой!
— Мы обсудим это, солнышко.
— Да, да конечно обсудите! — Поддержал меня ювелир, которому заметно понравились мои отзывы о его набросках. Убрав лист с эскизами в папку к прочим, полученным сегодня документам, я поинтересовался:
— А как там дела у оценщиков? Они еще не закончили с нашими рубинами?
— Сейчас узнаем!-
И мастер снял телефонную трубку с базы сложного многофункционального аппарата, стоявшего на его рабочем столе. После непродолжительного разговора, он уведомил нас, что оценка камней почти завершена, и в течение десяти-пятнадцати минут их принесут к нему в кабинет.
— Не желаете ли пока, несут рубины выпить по чашечке замечательного кофе с плантации господина Гамлета МБванбвы? — Предложил гостеприимный хозяин ювелирной конторы.
— С удовольствием! — Ответил я за всех.
— Кстати, в этом кабинете, сейчас сидит старший сын плантатора, напиток, чьего производства, мы сейчас будем дегустировать. Это ведь так, а Гамлет?
— Да, кофе с плантации моего отца пользуется заслуженной популярностью, и не только в нашей стране. Многие ценители кофе, из-за рубежа заказывают себе специальные поставки! Поэтому наша семья не жалеет о том, что наш семейный бизнес не имеет промышленных масштабов.
— Это очень приятно, я действительно заказываю доставку кофейных зерен именно с этой плантации. Кстати, мой запас подходит к концу, и в скором времени, буду вынужден снова обратиться к вашей семье, для его пополнения.
— Мне очень жаль, мистер НДваргона, но нашествие богопротивных насекомых, не раз упоминаемых в различных священных писаниях, как божья кара, в этом году привело к отмене поставок. Мой отец, выплатив неустойки по уже заключенным контрактам, в ближайшее время продавать кофе не будет.
— Какое несчастье! И для вас и для всех нас, кто с удовольствием пил, этот чудесный напиток.-
Кофе, действительно был великолепен. Но светская беседа оказалась прервана появлением помощника мистера НДваргоны. Он в сопровождении еще троих помощников помощника появился на пороге кабинета, принеся с собой несколько коробок, по которым теперь были рассортированы наши пять килограммов рубинов. Помощники помощника поставили коробки на стол и молча удалились, а возглавлявший их оценщик начал подробный доклад по проведенной возглавляемым им коллективом работе.
— Рубинов, которые после огранки будут иметь размер, до двух карат, набралось в общей сложности, четыре тысячи двести сорок семь с половинной грамма. Эти камни могут быть приобретены оптом по общей цене, около семи долларов за карат. Что составит сто сорок восемь тысяч шестьсот шестьдесят два американских доллара и пятьдесят центов. Остальные рубины имеют больший размер и соответственно их оценка произведена индивидуально для каждого камня. Некоторые из них имеют достаточный размер, чтобы произвести драгоценности из первой категории используя осколки, образовавшихся при их обработке, но эти данные могут быть уточнены только в процессе работы.
— Молодой человек, — прервал я намерившегося подробно доложить о каждом рубине помощника — боюсь, что описание каждого камня из оставшегося килограмма, займет больше времени, чем проверка и оценка, этих камней! Назовите общую сумму в которую оцениваются оставшиеся рубины. А подробный доклад, вы сделаете своему шефу, когда мы уйдем.
— Сэр, там оставался не килограмм, а семьсот пятнадцать и четыре десятых грамма, впрочем, если мистер Башар не возражает, против такого нарушения заведенного порядка, я готов озвучить общую стоимость, как всех, так и тех и семьсот пятнадцать и четыре десятых грамма камней которые, вы не даете мне описать более подробно.
— Хорошо Магди, скажи господам сколько стоят их камни, я посмотрю отчеты потом. Ведь ты к каждому камню, из более или менее крупных, приложил описание? — Дал свое разрешение господин НДваргона.
— Разумеется господин Башар! Итак, общая стоимость камней предоставленных нам на оценку, составляет двести восемьдесят тысяч двадцать один доллар и семьдесят три цента. Из них камни размером менее двух карат на сумму сто сорок восемь тысяч шестьсот шестьдесят два американских доллара и пятьдесят центов, а индивидуально оцененные рубины на сумму в сто тридцать одну тысячу триста пятьдесят девять долларов двадцать три цента. Все цены приведены с учетом налоговых сборов и торговых пошлин.
— Спасибо Магди, подожди пока здесь. Господа, вас устроит озвученная цена за ваши камни? — Быстро переглянувшись с Ларисой и Гамлетом, я получил от них утвердительные кивки и высказал свое согласие: — Да мистер НДваргона, цена нас вполне устраивает, и если вы не изменили своему желанию приобрести эту партию рубинов, мы согласны уступить их вам, по названной вашим помощником цене.
— Мистер Цыпин, в каком виде вы хотели бы получить свои деньги? Если производить расчет наличным платежом, это может занять некоторое время, причем оплата будет произведена в Танзанийских шиллингах. Вы должны понимать, что такого количества наличности у меня на руках нет. Оплата же безналичными средствами, посредством банковского перевода денег со счета на счет, может быть осуществлена прямо из моего офиса, средствами интернет-банкинга. Какой способ вы выберете?
— Одну минуточку, господин НДваргона, я должен посовещаться со своими партнерами. — Перейдя на русский, я поинтересовался: — Вы все слышали, какие будут мысли? — Лариса высказалась за банковский перевод, типа нахрена нам «слоники», ее еще с детства бесила шуточка про «купи слона». Гамлет же наоборот, сославшись на необходимость помощи семье и сложность процесса обналичивания крупных сумм, возжелал получить стадо на руки.
— Господин НДваргона, а возможно ли проведение комбинированного метода расчетов? Часть денег выдать шиллингами на руки, а часть перевести на банковский счет, который управляется посредством наших кредитных карт?
— Несомненно, мистер Цыпин, я могу выдать на руки сумму в Танзанийских шиллингах эквивалентную, согласно установленному обменному курсу, ста тысячам долларов Соединенных Штатов Америки.-
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});