Парк Пермского периода - Дмитрий Скирюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я и не знал, что ты капитан, — невпопад сказал я Филу, придерживая бьющие задние ноги волка.
— И не должен был знать, — пробурчал Фил в ответ. — Какой я, к лешему, капитан? Это я так, для солидности… Черт, из чего бы ошейник сделать?
Придавленный к полу Димка предостерегающе зарычал. Ленка испуганно пискнула и проворно спряталась у меня за спиной.
— Леша, миленький, — выглянула она оттуда, — ты только держи его, я его боюсь!
— Я сам боюсь, но надо ж что-то делать… Кабан! Ну-ка, снимай штаны.
— Еще чего! — возмутился тот. — Сам снимай!
— Снимай, кому говорю! У меня руки заняты. Намордник делать будем.
Серега нехотя расстегнул ремень и потянул с себя джинсы.
— Отвернитесь;
— Нашел время стесняться. Давай сюда. Протестующему оборотню кое-как обмотали морду и голову и затянули ремень. Ума не приложу, как он позволил над собой такое проделать. То ли Фил обладал каким-то особенным природным магнетизмом, то ли они просто друг другу доверяли.
Шаги послышались минут через пятнадцать; в коридоре показался тонкий черный силуэт и двинулся навстречу.
— Стоять, — скомандовал Денисыч.
Фигура неуверенно замедлила шаг, потом замерла.
— Я парламентер, не надо в меня стрелять, — сказала она и медленно раздвинула в стороны руки, демонстрируя отсутствие оружия. — Я уполномочена экипажем вести переговоры. Среди вас есть девушка по имени Елена?
— Есть. — Ленка высунула мордочку из-за моего плеча. — Это я. Что вам нужно?
— Вы должны меня помнить. Мы встречались с вами на раскопках. Я могу к вам подойти?
— Только не делайте резких движений, — предупредил ее Фил. — У меня в пистолете осина, и я не промахнусь.
Еще неизвестно было, причинит ли инопланетянке вред осина, Фил блефовал, но это подействовало.
— Я не буду, — пообещала та. — Держите зверя, он очень не любит нашего запаха.
При ближайшем рассмотрении фигура действительно оказалась девушкой, на вид лет семнадцати, похожая на девочку-подростка. Худая, очень стройная, почти без бедер, с сероватой кожей, волосами цвета воронова крыла, острыми ушками и огромными, совершенно анимэшными глазами, ну просто готовый персонаж для японского комикса.
— Здравствуйте.
— Здрасьсе… — неуверенно сказал за всех Кабанчик и попытался сделать реверанс. Без штанов, в трусах в цветочек, он смотрелся несколько карикатурно. Оборотень зарычал.
— Вы — вампиры? — взял я быка за рога. Ихана повернула голову ко мне,
— Нас иногда называют так в вашей мифологии, — с оттенком грусти сказала она. — Увы, необоснованно. Хотя наш способ питания соответствует описанному, на человека мы обычно не нападаем. Обо всех имевших место прецедентах было доложено вверх по инстанции. — Она вздохнула. — К сожалению, мне всего тридцать ваших лет, и в прошлых экспедициях я не участвовала.
Повисла пауза.
— Вы хорошо говорите по-русски, — сказал я, чтоб хоть что-нибудь сказать.
— Спасибо. Я специалист по контактам с людьми, знать ваш язык — моя специальность. Мы с вами даже знакомы. С вами и вашим другом. Собственно, у меня именно об этом к вам и будет разговор.
— Я чего не понимаю, — пробормотал Серега, — так это то, что я ничего не понимаю. Вы что, к нам домой прийти не могли? Хотя бы позвонили, что ли. У меня телефон есть.
— Увы, — грустно сказала инопланетянка, — мы не могли. Время не терпит, а переговоры могли зайти в тупик. Вы были нужны нам во что бы то ни стало в самые ближайшие дни. Я попросила вашу подругу, — я надеюсь, она меня извинит…
Лена зарделась, смущенно сняла и протерла свои очки.
— Да ладно… А в чем дело?
Честно говоря, мне было не по себе. Когда тобой интересуются инопланетяне, это уже как-то неприятно. Но когда — вампиры, это, знаете ли, совсем труба. Фил держал ее на мушке, Димка рвался с поводка и показывал зубы, но все равно я похолодел.
— В нашей программе исследований произошли непредвиденные сбои. Проще говоря, она срывается, и срывается из-за вас.
— Не понимаю…
Ихана вздохнула. Шевельнула руками, сказала: «Пройдемте», развернулась и пошла вниз по коридору, откуда мы только что пришли. Мы двинулись следом. Димка с Филом снова замыкали шествие.
— Ты ей веришь? — спросил меня Фил, уже, по-видимому, безоговорочно признавая за мной инициативу.
— У нас нет другого выхода, — ответил я. — Если уж даже ОНИ засуетились, значит, в самом деле происходит что-то из ряда вон выходящее. Давайте поспешим.
— А это правда, что вампиры носят черные плащи? — спросил Серега. Он шел за инопланетянкой след в след, шатался и время от времени шумно чесал свои голые, пупырчатые от холода ноги.
— Что вы имеете в виду? — наморщив лоб, спросила та, потом посветлела. — А! Поняла. Это стандартный защитный комплект. От солнечных лучей. Мы находимся в зоне эвакуации, и в любую минуту может возникнуть необходимость выхода на поверхность. Мои люди нервничают.
— Так, значит, это правда, что вы не можете появляться днем? — вмешался я.
— Совершенно так. Не можем. Если нас по какой-то причине застает рассвет, ожоги могут быть достаточно тяжелыми. Даже ночью бывает опасно. Был случай, когда один молодой член экипажа перегулял и схватил лунный удар. Если поблизости нет катера или убежища, надежда только на плащ. Кстати, мы поэтому и применяем роботов для сбора информации.
— Мы вам, наверное, очень досадили… Ихана повернула голову. Блеснули глаза.
— Да. Мы не смогли предвидеть возможность спонтанной пеленгации. Обычно люди не обращают внимания на такие мелочи. Вы либо исключительно внимательны, либо вам просто повезло.
Я не нашелся, что ответить, и только сухо поклонился.
Мы снова вышли в зал с криотанками. Мне показалось, там стало теплее; я так и не понял, было это следствием того, что мы разогрелись от быстрой ходьбы, или что-то стряслось с машинерией. Гул вентиляторов тяжелым эхом отдавался под сводчатыми потолками, пол под ногами ощутимо вибрировал. Синее свечение делало темноту вокруг холодной и зловещей. Я сглотнул и услышал, как Фил сзади нервно шуршит полой плаща, нашаривая то ли нож, то ли сигареты. Ихана оглянулась, и я вздрогнул: гибкая шея свободно позволяла девушке поворачивать голову на 180 градусов. Зрелище было ничего себе.
— Я попрошу вас обращаться поосторожнее с оружием, — сказала она. — Убить вы меня не убьете, но неприятностей причините достаточно. У Халалиса — раненого вами члена экипажа, общая интоксикация, он по меньшей мере на неделю выбыл из строя, а он второй навигатор.
— Экие вы хрупкие, однако, — хмыкнул Фил. — Ничего, поправится. На вас так плохо действует осина?
— И осина, и все тополевые вообще, — сухо сказала девушка. — Летом в ваших городах пребывание становится совершенно невыносимо, особенно когда летит пух. Вам очень повезло, что вы оказались ТАК вооружены. Халалис — чемпион корабля по яупалу, в честной рукопашной у вас не было бы ни единого шанса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});