Измена. Таверна брошенных жен - Елена Белильщикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард лукаво улыбнулся, беря ладони Элизабет в свои. И поднес их к своим губам, поцелуями покрывая каждый палец. Они оба прекрасно знали правду. Элизабет почти поддалась.
***
Близился особенный вечер. Тот, когда я собиралась открыть двери таверны для всех желающих. Несколько дней упорной работы дали свой результат. Конечно, мебели в зале поубавилось, посетителей теперь можно было принимать гораздо меньше. Зато Билл подал отличную идею! Вместо стульев он и другие разбойники наскоро сколотили простые деревянные скамейки модели «доска на двух бревнышках».
Комнаты наверху, к счастью, особо и не пострадали. Так что постояльцев принимать я тоже могла.
Конечно, впереди были непростые дни. Поднять таверну не так-то просто, а составив список всего, что нужно купить заново, я пожалела, что умею писать. Лучше бы была дурочкой Викки и считала на пальцах. Пальцы закончились бы и все. Однако я верила, что со временем смогу раскрутиться.
А пока в голове было, какие самые простенькие, дешевые блюда можно подавать в первые дни, чтобы не слишком тратиться на припасы. Но при этом вкусные, чтобы приманить посетителей! Хорошо, что парни из шайки Адриана прекрасно охотились. Они всегда были готовы притащить пару тушек оракалов за то, чтобы я потом угостила вкусно приготовленной дичью. А перед открытием таверны один из разбойников даже смотался к морю, притащив мне несколько крупных рыбин.
Накануне я сама сходила в лес, и друзья Адриана научили меня, как разбираться в грибах, так что ароматный грибной гуляш был обеспечен. И все это почти без трат! Я даже вспомнила старые рассказы о том, как выживали по деревням в голодные годы. Так что, возвращаясь из леса, обнесла одуванчиковую полянку, нарвав целую корзину желтеньких цветочков. Они пошли на ароматное варенье солнечно-желтого цвета, листья – на салаты, которые прекрасно подойдут к дичи.
Хотя от таких приготовлений голова шла кругом, а ноги гудели, настроение у меня было приподнятое. Пока беда не пришла, откуда не ждали. И вот теперь я сидела за стойкой, с грустным видом водя пальцем по трещине, которая образовалась на ней в ту ночь, когда Ричард мне изменил.
– Эй, чего кислая такая? Деп-мр-р-рессия? – промурлыкал Оникс, запрыгивая рядом со мной на стойку и потягиваясь.
– Чего?
– Болячка такая, – он махнул лапой. – С хандрой постоянной.
– Да не больная я! – обиженно буркнула я, мне было не до кошачьего юмора. – Просто не знаю, что делать. У меня всегда были девчонки-помощницы. Они помогали крутиться на кухне, разносить заказы по столикам. А теперь уволились и не хотят тут работать. Как я одна справлюсь со всем этим?
Я вздохнула, окидывая взглядом зал. Сейчас он был пустым. Только за дальним столом сидели три моих верных охранника. Они перебрасывались в кости. К счастью, не в человеческие, а в игральные, а то мало ли, чего от этих драконов можно ждать!
– А чего это одна? – нагло заявил Оникс, проследив за моим взглядом. – Вон, рабов припаши!
– Я против рабства! – шикнула я на кота.
Вот обязательно орать на всю таверну? Мне, между прочим, до сих пор неловко за эти варварские обычаи! Из-за которых эти ребята торчали здесь в карауле и днем, и ночью. Куда менее совестливый Оникс махнул лапой.
– Зато я за хорошую выручку!
Оникс устремился к столу, за которым сидели драконы, первым. Пришлось поспешить за ним! А то этот котяра точно бессовестно припашет парней, пригрозив, что нажалуемся хозяину, а им плетей всыплют. Ну, или как там рабов наказывают?
– Ребята, а подработать не хотите? – максимально бодрым голоском спросила я, останавливаясь у стола.
– Что делать нужно, леди Элизабет? Мы с радостью послужим госпоже! – самый молодой из драконов с готовностью вскочил на ноги.
Он схватился за рукоять меча. С выражением лица: «Только скажите, кому навалять!»
– Подносы таскать, – сладенько улыбнулась я. – И гостям улыбаться. Гостьям в особенности. Мои помощницы боятся теперь здесь работать. После той магической вспышки.
– Нам что, как девкам, между столами шастать и тарелки подавать?! – возмутился другой дракон.
Все трое воззрились на меня так, словно я предложила им дружненько пойти на панель на Улицу Слез и зарабатывать телом с богатыми красотками.
– Не хотите – не надо! А я-то думала после удачного вечера устроить вам маленький праздник за счет заведения… – я отмахнулась, лукаво притушив взгляд ресницами.
Оникс зашипел, путаясь у меня под ногами. Я выразительно на него посмотрела. Женское коварство еще и не таких ломало! Оникс вздохнул и тряхнул башкой, явно не веря в мою затею. Мы поплелись обратно к стойке. Ме-едленно. Ведь уже через три шага в спину донеслось:
– Мы в деле!
– Вот и молодцы! – с ехидной мордой оглянулся Оникс. – Платья и передники разрешаем-р-р не надевать, мы хозяева добрые!
Глава 20
Я переживала, что горожане предпочтут обходить таверну стороной так же, как и мои бывшие работницы. Посчитают проклятым местом или что-то в этом роде. Но на удивление, стоило открыть двери вечером, как сыпанули посетители. Их приманивала новая вывеска, которую теперь подсвечивали два магических огонька, бегающих по кругу вокруг букв и картинки с кружкой и запеченной курочкой. Их наколдовали драконы, которые теперь сновали по залу, помогая разносить блюда и напитки. Ведь люди все прибывали!
Оникс нагло заявил, что нужно сделать магию нашей фишкой. Я побоялась, как бы так не распугать всех посетителей, но… кот уже вспрыгнул на стойку. Прохаживаясь по ней взад-вперед, он начал зазывать всех подходить за добавкой. С интонациями базарной торговки, отчего по залу прокатилась волна хохота.
Вечер определенно удался. Я оставила Мартина с Биллом, который, хоть и был глуповат и неуклюж, но с ребенком ладил идеально. А сама бегала то по кухне, то по залу, чтобы все успеть. Когда вечер подошел к концу, в деревянном ящичке с выручкой приятно поблескивала кучка монет. Несколько человек остались на ночь, разбрелись по комнатам, другие разошлись по домам, но я слышала, как некоторые болтали между собой, что хотят еще посмотреть на говорящего кота. Мол, и как его