Укрощение строптивых (СИ) - Владимирова Оксана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стояла я, радовалась своей маленькой шалости, и тут мой нос учуял знакомый запах. Я сразу же забыла про Деллера и начала обнюхивать комнату. Здесь стоял аромат того самого зелёного дракона. С такой противной приторно-сладкой ноткой. Я передёрнулась, вспомнив наши приключения с Эллиотом, и стала искать источник запаха. Принюхавшись, я поняла, что его обладатель вышел из гостиной, в которую я случайно попала из другой двери.
Передо мной стояла дилемма. Пойти и узнать всё самой, или идти за подмогой. Но пока я буду искать кого-нибудь, а потом объяснять, зачем он мне нужен, запах может исчезнуть. Придётся самой раскрывать преступление. Я ещё докажу Адемиру, что мы – женщины, получше некоторых профессионалов!
Я вышла в коридор вслед за запахом. В коридоре он был ещё сильнее. Тут я увидела, как из-под одной из дверей валит дым, который просто благоухает этой противной дрянью. Вот я и нашла тебя, мой похититель. Сейчас по-тихому посмотрю кто там, и всё Адемиру расскажу.
Я достала носовой платок, потихоньку приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Это оказалась лаборатория. На столе стояла колба, из которой валил тот самый вонючий дым. Над колбой что-то колдовали двое мужчин. Из-за тумана я не могла их разглядеть. Но тут, один из них повернулся и, увидев меня, вскрикнул:
— Мария, вы пришли ко мне с генеральной уборкой? Очень вовремя.
Я присмотрелась, это был Мэлвин – третий сын Адемира. Это он хотел нас с Эллиотом похитить? Ладно, сделаю вид, что я и правда с уборкой.
— Это что такое вы тут делаете? — с наездом спросила я, вплывая в лабораторию. — Вы в курсе, что я к вам по запаху пришла? Воняет, то есть, пахнет, на весь дворец!
Мэлвин виновато взглянул на меня.
— Мария, мы тут эксперименты ставим.
— Могли бы вы прекратить пускать газы. Дышать невозможно, — сказала я не подумав.
Мэлвин и его помощник сначала замерли, а потом продолжили работать как ни в чём не бывало. При этом ликвидируя вонючую колбу.
— Конечно, могли бы, — проворчал принц.
— А что это такое так пахнет?
— А это, — взяв колбу с жидкостью и посмотрев через неё на свет, сказал Мэлвин, — моё научное расследование.
— Расследование?!
— Ну да. Это запрещённый препарат, который помогает слабому дракону оборачиваться.
— Что значит «слабому»? Тому, кто с рождения обернуться не может?
— О! Вы уже об этом узнали?
— Про то, что если дракон заводит детей не от истинной пары, то они с каждым поколением всё слабее и слабее?
— Вижу, что узнали. Вот этот вот, скажем так, препарат, предоставляет возможность слабому дракону оборачиваться.
Я подошла поближе, чтобы рассмотреть эту жидкость.
— Очень интересно. Это значит, что дракону необязательно ради сильных детей жениться на истинных.
— С чего вы взяли? Конечно, обязательно, — отодвигая от меня подальше колбу, сказал Мэлвин. — Этот препарат не панацея, насколько он полезен на столько же он и вреден. Да, дракон будет оборачиваться, но он лишает себя возможности завести детей. Становится бесплодным, да и живёт меньше, чем обычные драконы.
— Если он такой вредный, то зачем вы его сюда притащили? — спросила я, опять пододвигаясь к колбе, пытаясь её рассмотреть, — А вы же, Мэлвин, можете оборачиваться?
— Несомненно, могу, — с гордостью сказал принц, выпячивая грудь вперёд. Изучая обертун, я расщепляю его на ингредиенты, чтобы узнать, где его сделали, а это поможет найти тех, кто незаконно его производит.
— А вы оборачиваетесь? — спросила я у помощника Мэлвина, который потихоньку что-то прятал в шкаф.
И Мэлвин, и его помощник живут во дворце, знают привычки Эллиота. Знают, где сокровищница Адемира. А ещё, дракон пах обертуном. А кто сказал, что они мне сейчас правду говорят.
— Да, я оборачиваюсь, — ответил мне помощник.
— А меня Мария зовут, а вас, как? — сказала я, протягивая руку для пожатия.
— О! Я же вас не представил. Мария познакомьтесь, Валентин, мой ассистент. Он, как и я, учёный.
— Очень приятно, — сказала я, мило улыбнувшись. Валентин крепко пожал мою руку. Нет, он не слабенький дракон. Мне хотелось понюхать его, а ещё спросить, какого он цвета, но я испугалась, что это будет очень странно смотреться. А если они замешаны в преступлении, то догадаются, почему я интересуюсь такими вещами. Ладно, пока разведаю обстановку, может и правда, потом в эту лабораторию с генеральной уборкой приду.
— Значит, Мэлвин, вы учёный? А я и не знала. В какой области вы делаете ваши исследования?
48 глава
— Я окончил Драконий университет, как артефактор, но зельеварение меня тоже интересовало. На этой почве мы и сдружились с Валентином.
— Очень похвально, когда молодые люди увлекаются наукой. Значит, вы, Валентин, зельевар?
— Да, по-вашему – фармацевт, но у нас здесь немного другие физические законы. Есть растения, которые не растут на Земле. Поэтому необходимо развивать науку именно Драконьего мира.
— Да, мне известно, что государство активно этим занимается.
— Заниматься занимается, а земной опыт в сфере разработки технологий мне перенять не дают, — пробурчал Мэлвин.
— Итак, когда я могу прийти сюда с бригадой лакеев и всё здесь прибрать? — спросила я, оглядываясь по сторонам. Мне не терпелось пошариться по шкафчикам, то есть, протереть в них пыль. И заодно посмотреть, что там хранится. Мэлвин и Валентин переглянулись. Затем Мэлвин взял меня под руку и повёл на выход.
— Мария, я слышал, что на вас недавно грабитель напал? И врач прописал вам постельный режим.
— Нет, просто отдых.
— Вы за нас не переживайте. Мы с Валентином в лаборатории сами порядок наведём. Но если хотите, Валентин может сделать мазь, чтобы ваш синяк быстрее прошёл.
Понятно, значит, меня выпроваживают, ещё и подкупают. Надо пользоваться случаем.
— От мази не откажусь, — сказала я, попытавшись вывернуться из крепких драконьих лап. — А вы, Мэлвин, что-нибудь изобрели?
Мэлвин резко остановился. И отпустил меня.
— Да, всякие мелочи, — смущённо сказал он.
— Как интересно, покажите, — мне и правда было интересно, к тому же, что мне Глафира про драконов сказала? Я отправилась вглубь лаборатории.
— Одно моё изобретение вы уже попробовали.
Я обернулась на Мэлвина, который так и стоял там, где я его оставила и поинтересовалась:
— Да? Какое?
— Кулон-переводчик.
— Точно, так это вы сделали? Мэлвин, вы гений! Чтобы выучить язык, нужно столько времени и сил, а вы… Я просто в восхищении.
Мэлвин смущённо опустил глаза в пол, потеребил рукав своего свитера и сказал:
— Да, я специально старался, чтобы девушки, которые с Земли попадают в Драконий мир, чувствовали себя более комфортно.
— От меня вам отдельное спасибо. Я уже могу обходиться без кулона. А как так получается?
Мэлвин решительно прошёл вслед за мной и увлёк меня к столу. Там лежали камешки, похожие на алмазы, только разноцветные.
— Просто камень, который вставлен в кулон, настраивается на волны, которые при мозговой активности создают колебания вокруг человека. Заложенная программа в камне улавливает волны, преобразует их и отправляет обратно в головной мозг человека. В сознании человека открывается новый отдел, который складывает всю информацию о языке и, в итоге, всё, что прошло через кулон, там сохраняется, поэтому вы уже знаете наш язык.
— Это удивительно, — я, конечно, вроде уловила общий смысл, но до конца не поняла, как это работает. Да ладно. Главное – работает. Я поинтересовалась: — А для того, чтобы учить земные языки, ваш артефакт подходит?
— Да. Я его первоначально для Микаэля делал, — сказал Мэлвин, заботливо укладывая камешки в шкатулку с отделениями. Я взяла один из камней, повернула его на свет, чтобы лучше рассмотреть. При этом не сдержалась:
— Вот до такого на Земле ещё никто не додумался.