Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это значит, что нам придется от них отбиваться. — У Цзэтянь расстегнула рюкзак Зака и, достав оттуда дополнение в виде маски для плавания, надела его мальчику поверх портальных очков. — Если потеряешь — всю жизнь расплачиваться придется.
С этим было трудно поспорить, поэтому Зак проглотил жалобу на то, насколько тяжелой и неудобной оказалась маска. Также У Цзэтянь стянула с мальчика рюкзак и надела его уже после того, как застегнула на нем спасательный жилет, просто «на всякий случай». Это было неудобно, но спереди у рюкзака был поясной ремень, поэтому сидел тот довольно плотно. Зак почувствовал себя черепахой. У Цзэтянь сделала то же самое для себя и Тан Тайцзуна.
Расстояние между их шлюпкой и мерцающим светом быстро сокращалось. Над ним нависали черные облака, которые закрывали луну и звезды, создавая впечатление, что океан и небо поменялись местами. Как только ребята подплыли к границе сияния, стало ясно, что светится не вода, а какие-то существа под ее поверхностью.
Нет, не просто существа. Они были похожи на людей, словно…
— Это что, русалки? — Зак неосознанно замедлил лодку, когда она приблизилась к ним. Те обернулись на него в ответ, их волосы расплывались в воде, как чернильные пятна, а светящиеся лица искажала рябь волн. Но вместо одного чешуйчатого хвоста у них были по две мягкие конечности, покрытые короткими радужными волосками.
ЦЗЯОЖЭНЬ
Китайский аналог русалок. Если светят луна и звезды, ночь тихая, а море спокойное, то их можно обнаружить плетущими непромокаемый драконий шелк. Их слезы могут превращаться в жемчуг, а жир — гореть в лампах тысячи лет. Наиболее известный пример его использования — освещение Цинь Шихуаном своего мавзолея.
Зака вдруг охватил ужас. Слишком поздно он заметил ярость во взглядах русалок.
— Кхм-м, ты реально делал из них лампы? — спросил он Цинь Шихуана обвиняющим тоном.
— Просто плыви быстрее! — император замахал руками. — Давай, давай, давай!
Зак снова разогнал лодку до максимальной скорости. Но когда они промчались над русалками, из воды взметнулись их светящиеся руки. Их пальцы цепляли, царапали и хватали борта шлюпки, раскачивая ее. Зак подавил крик.
У Цзэтянь призвала свой духовный кнут и ударила русалок по рукам. Тан Тайцзун тоже попытался оттолкнуть их, но напряжение, которое он испытывал в связи с поддержанием духовной формы Ли Бая, явно его ограничивало.
— Сяньшэн, может, вы поможете? — закричал он, меридианы под его кожей вспыхнули красным.
— Я попробую, ваше величество! — Ли Бай шлепнул одну русалку, пытавшуюся взобраться в лодку, по костяшкам пальцев.
— Своим мечом! — Тан Тайцзун указал на ножны на талии Ли Бая.
— Ой! — Ли Бай, казалось, сильно удивился, обнаружив меч. Поэт извлек его с красной вспышкой, что выглядело бы очень впечатляюще, если бы сразу после этого он не пошатнулся.
— Пожалуйста, не говорите мне, якобы вы забыли, что были одним из величайших мечников нашей династии! — в голосе Тан Тайцзуна прозвучала паника.
— Извиняюсь, ваше величество. — Ли Бай пьяно бил русалок. — Пэнлай — не место для конфликтов. Я не пользовался оружием более тысячи лет.
Не прекращая размахивать кнутом, У Цзэтянь бросила взгляд на Цинь Шихуана. Ее конский хвост перекинулся через плечо, зашуршав по ярко-неоновому спасательному жилету.
— Зачем тебе вообще понадобилось освещение в твоей гробнице? Это же склеп!
— Да, разве не следовало сделать все для того, чтобы расхитители гробниц не нашли к ней дорогу? — Тан Тайцзун перемещался то влево, то вправо, чтобы помешать раскачиванию лодки.
Цинь Шихуан вскинул руки перед собой:
— Ладно, признаю, русалочьи лампы — это было слишком! Оглядываясь назад, я понимаю, что принял ужасное и ненужное решение!
— Половина решений в твоей жизни была ужасной и ненужной! — упрекнула Первого императора У Цзэтянь. Его лицо подсвечивалось радужным сиянием, исходящим от русалок.
— Я знаю, но это далеко не худший из моих поступков при жизни! Даже не знаю, почему нас наказывают за это!
— Уф-ф, просто заткнись! — Пот блестел на лбу У Цзэтянь, пока она изо всех сил била русалок, как в какой-то хоррор-версии игры «Ударь крота». Люди-рыбы окружили лодку, как гигантские извивающиеся сардины, и настолько плотно прижались друг к другу, что у Зака по коже побежали мурашки. Всякий раз, когда одна русалка рассыпалась в духовную пыль под ударами кнута У Цзэтянь, ее место занимала другая.
— Малыш, топи их! — скомандовал Цинь Шихуан.
— О боже… — Зак выбросил руки вперед, а затем снова прижал их к груди, пожелав, чтобы неприятелей захлестнула океанская вода. Она столкнула их вниз, но лодка тоже просела, оказавшись между двумя приливными волнами. Все завизжали, когда через борта хлынула вода. Зак поспешил убрать ее, но эта заминка позволила русалкам, которые поднялись из бездны, точно сотня комет, вернуться.
— Забудь! — сказал Цинь Шихуан. — Больше так не делай!
— Сяньшэн, не могли бы вы все-таки переключить свой источник ци на остров? — крикнул Тан Тайцзун.
— Уже почти, ваше величество! — ответил Ли Бай между небрежными взмахами меча. Он закрыл глаза. — Я чувствую его. Мы уже почти у цели. Здесь!
Подобно полной прогрузке компьютерной графики, его духовно-красная форма стала материальнее и реалистичнее, хотя он по-прежнему светился, как и русалки. Лавовые меридианы Тан Тайцзуна потускнели, он с огромным облегчением вздохнул. Но тут же снова напрягся, призвал свой лук и выстрелил в нескольких русалок подряд.
В этот момент сбоку показалась еще одна волна света, несущаяся в их сторону.
— Еще русалки? — закричал Зак.
— Нет… — У Цзэтянь, борющаяся с русалкой, которая перелезла через борт лодки, прищурилась. Та шлепнулась обратно в океан. — Это… это драконьи лодки!
Когда она это произнесла, Зак понял: светящиеся штуки, которые к ним неслись, были над водой, а не под ней. На них устремилась флотилия духовных сияющих лодок, украшенных спереди драконьими головами. Над ними развевались флаги.
— Быстрее, быстрее! — Цинь Шихуан повернулся к Заку. — Если это драконьи лодки, то их ведет Цюй Юань!
ЦЮЙ ЮАНЬ
Поэт-патриот
Годы жизни: 339–278 гг. до н. э.
Самый известный поэт эпохи Сражающихся царств. Известен патриотической любовью к своей родине, царству Чу. Бросился в реку Мило, когда в столицу государства прорвалась армия Цинь и захватила половину земель. Легенда гласит, что местные жители плавали по реке на драконьих лодках, пытаясь найти его тело. Когда им это не удалось, они стали бросать в воду цзунцзы, чтобы рыбы не съели его тело. Эта история считается легендой возможного происхождения Праздника драконьих лодок, который проводится каждый год в пятый день пятого