Девять мечей Акавы - Иван Франке
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как агент галинтерпола, она уже имела случай убедиться, что металлогоид именно в виде меча здесь мог пригодиться значительно чаще, чем можно было бы подумать.
Лишь тигрята, эти молодые силверкеры, играли, не обращая внимания на полет.
— Далеко еще? — спросила Эстер. — Вообще где сама база спрятана?
— В горах, разумеется, — Владислав даже не повернул головы. — Мы уже прилетели, сейчас распугаем всю живность и вниз.
— Как ты собираешься тут живность пугать?
— Тут в горах водятся айоры. Одного вида этих крылатых бестий уже достаточно, чтобы распугать всю крупную дичь, — ответил Владислав. — А мы сечас изображаем целую стаю айоров, — он кивком головы указал на иллюминаторы.
Девушка повернула голову. За окном планировала целая стая необычного вида людей, похожих на летучих мышей. Огромные кожаные крылья несли тело, похожее на человека. Большая голова, мощные длинные руки, прижатые в полете к узкой, немного сдавленной с боков груди и короткие ноги с чрезмерно развитыми ступнями, поставленными вертикально, так что если бы это существо оказалось на земле, то ходить бы ему пришлось бы на пальцах, украшенных огромными когтями. Зато такие ноги позволяли айору высоко подпрыгивать наподобие кошки, облегчая взлет. Весь этот красочный вид дополнял гребень из нескольких рожек, тянущихся от лба к затылку.
Владислав, проследив за взглядом девушки, продолжил.
— Эта горная гряда тянется на тысячи километров вглубь материка, упираясь одним концом в берег океана, а другой конец забирает вправо, как бы подковой и оканчивается в пустыне в центральной части материка. Горы эти являются границей между многими государствами и называются Олгар. Далеко не каждый смельчак осмелится сунуться в горы. Все или почти все перевалы охраняются айорами. Только зимой, когда горные перевалы становятся недоступными, айоры исчезают, наверное залегают в спячку.
— Они разумны? — спросила Эстер, отвернувшись от окна.
— Люди, заселяющие этот материк, довольно консервативны и считают разумными только самих себя, — ответил агент. — Но я бы не был столь категоричным. Я уже не раз убеждался, что поведение здешних животных не отвечает нормам инстинктивного поведения. В здешнем эпосе упоминаются жители водной стихии ваалы… Это существа похожие на огромных морских звезд, где каждый луч имеет свою собственную черепную коробку. Говорят они способны вселяться в людей, хотя мне кажется это всего лишь навсего эпос… Или вот пиявки, эти гаргониды… Я склонен считать, что на самом деле речь идет именно о них. По моему Ваалы не что иное как гаргониды.
При последних словах спутника девушка непроизвольно передернула плечами.
— Даже эти медузы здесь обладают зачатками интеллекта. Про силверкеров я уже и не говорю. — он прервался и, заложив крутой вираж, почти камнем бросил скуттер вниз, в одно мгновение посадив корабль.
Шеклен, сидевший плотно вцепившись в подлокотники, даже не пошевелился, а Эстер, потеряв равновесие, вывалилась из своего кресла и сейчас барахталась в одной куче с двумя тигрятами. Наконец, поднявшись с пола, спросила:
— Ты где летать учился, я из-за тебя чуть не убилась, — она потирала ушибленную коленку.
Владислав, отключил двигатели, активировал маскировку и наклонился к коленке напарницы, отталкивая тигрят, пытающихся (точь в точь как щенки) лизнуть его в лицо. Он, усердно напрягая щеки, дул на ушибленное место. Мимо них, мелькнув тенью, шмыгнул в туалет пришедший в себя купец.
— Так, хватит этих телячих нежностей, — девушка легонько оттолкнула мужчину, — отпусти…
Владислав, поднимаясь с колен, обхватил Эстер руками и поднял в воздух, а затем опустил ее на землю и поцеловал. За этим занятием их и застал Шеклен, с облегчением вырулив из туалета.
— Эх, молодость, — вздохнул он и засеменил к синтезатору, чтобы приготовить кусок мяса для тигрят и булочки с кофе, для каравана. Он наотрез отказался понимать и принимать слово экипаж, заявив, что настоящие друзья, делящие беды, горести и радости пополам не могут быть ничем иным, как караваном, с чем Владислав, знающий опасности горных переходов, не мог не согласиться.
Отпустив наконец спутницу он начал рыться в инструментах. Девушка с интересом наблюдала за его действиями. Наконец, не выдержав, она спросила его, что он делает. Владислав, не отрываясь от своего занятия ответил:
— Нам нужно два ошейника сделать.
— Зачем? — поинтересовалась Эстер.
— Для них, — Владислав кивнул в сторону тигрят, увлеченно жующих свою порцию мяса. — Чтобы не убежали, лови их потом.
— Но они же такие ручные! — возразила девушка.
— Береженого бог бережет, — отрезал Владислав и, взяв в руки ошейники, направился в сторону тигрят.
Котята, услышав, что речь идет о них, перестали жевать и молча следили за Владиславом. Увидев в его руках полоски кожи, они в панике бросились в разные стороны. Владислав на долю секунды опешил, а затем с торжествующей улыбкой повернулся к Эстер.
— Ну, что я говорил? Эти маленькие чертенята прекрасно поняли, что ошейники для них, вот и смылись. Теперь понимаешь, — продолжил он, — что они разумны? По объему мозга силверкер сродни дельфину, да и по характеру тоже, очень умен и весьма дружелюбен к человеку.
Тигрята, однако, явно не были настроены носить ошейники. Они забились в угол и своим шипением давали понять, чтобы Владислав не пытался злоупотреблять их доверием. В конце концов агент Раденко поддался на уговоры Эстер и Шеклена и выбросил ремни в утилизатор. Уже через минуту тигрята терлись об его ноги, выказывая полное свое расположение. Тронутый этими знаками внимания, он опустился на колени и сгреб их в охапку, торжественно обещая силверкерам никогда не надевать на них ошейники. Котята замурлыкали в ответ, а потом уткнулись своими носами в его руки и Владиславу показалось, что он услышал лепет детских голосов. В них было что-то нежное и одобряющее. Он стряхнул с себя наваждение, и тигрята снова отправились к Шеклену с явным намерением вплотную заняться его сапогами.
Через полчаса сборов Владислав открыл люк скуттера. Осторожно выглянув и, убедившись, что их никто не видит, агент первым вышел наружу. Следом за ним шли Эстер и Шеклен с тигрятами на руках. Отойдя от скуттера, Владислав оглянулся назад. Сзади возвышался бальзатовый монолит скалы. Вдруг поверхность камня пошла рябью и сквозь него наружу шагнула девушка, а за ней и купец. Зафиксировав проход, он закрыл скуттер, и повел спутников, одной только ему знакомой тропинкой, к своему постоянному убежищу. На заселенном людьми материке у Владислава было три базы. Все три были тщательно оборудованы и законсервированы. "Теперь две", — поправил себя агент. После набега на его базу мисс Джонс и Дерика его лучшая база, наиболее оптимально расположенная, была практически разорена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});