Мария Валевская - Мариан Брандыс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможность увидеть настоящую Валевскую заставила разыграться мое воображение и мобилизовала всю мою энергию. К сожалению, дело оказалось труднее, чем я думал. Полковник Теодор Лончиньский, после перенесения останков сестры из Парижа в Кернозю, похоронил ее 27 сентября 1818 года в подземелье часовни, специально пристроенной для этого к кернозинскому костелу.
Перед первой мировой войной один из настоятелей приказал вход в склеп замуровать. В результате возникла такая ситуация, что для того, чтобы проникнуть к гробу, надо было разбирать церковную стену. Такую ответственность не хотело брать на себя ни одно из компетентных лиц. Переговоры, проводимые через третьих лиц, тянулись долго и медленно, тем временем я рылся в биографических материалах и... постепенно утрачивал рвение. Чем больше я встречался с фальсификациями и ловушками в этой необычайной биографии, тем чаще приходила ко мне страшная мысль: а что, если мы проникнем в склеп, а гроб окажется пустым, а что, если в нем нет Валевской?! Что я тогда скажу читателям?
И потому, когда недавно меня уведомили, что проникнуть в склеп пока что невозможно, я принял это с облегчением. Ничего не поделаешь! Я уже никогда не узнаю, какой Валевской была на самом деле, но уберегусь от величайшего разочарования. Пусть "сладостная Мари"
спокойно спит в склепе кернозинского костела. Не буду я нарушать ее вечный сон. И без того я слишком много переворошил!
НЕОЖИДАННЫЙ ЭПИЛОГ
ПРОЦЕСС ИЗ-ЗА ВАЛЕВСКОй
Я как раз держал корректуру книги "Мария Валевская", когда мне вручили бандероль из Франции. Это была работа известного историка-биографа Жана Савана "L'affarie Marie Walewska" - "Дело Марии Валевскон", изданная в Париже в 1963 году.
Эту книгу я ждал давно. Впервые я обратил на нее внимание год назад, просматривая французскую библиографию первоисточников, связанных с жизнью Марии Валевской. Меня заинтриговал странный подзаголовок книги "Процесс Орнано - Жан Саван", позволяющий предполагать, что родовой биограф "польской супруги Наполеона" граф Орнано затеял судебный спор с одним из наилучших знатоков, личной жизни Бонапарта, автором многих замечательных биографических трудов. Из-за чего же могли судиться эти два биографа, если не из-за правды о Марии Валевской? С первой минуты я почуял, что в книге Савана содержится какая-то тайна, тесно связанная с моими хлопотами и сомнениями относительно архивных данных, хранящихся в замке Браншуар, и я должен эту тайну узнать, чтобы получить точное представление о биографических материалах, приводимых в английском и французском вариантах романа графа Орнано.
Но найти книгу Савана оказалось делом трудным. Она была издана небольшим тиражом, как специальное издание, вне книготоргового обращения (edition hors commerce), так что ею не располагал ни один книжный магазин, и даже антикварный; экземпляр в парижской Национальной библиотеке был постоянно занят, издательские фирмы, в которых появлялись до этого труды Савана, не хотели или не могли дать мне его адрес.
В поисках помогали мне многие добрые знакомые во Франции, среди них два видных историка. Корреспонденция по этому вопросу и перипетии, сопутствующие поискам, могли бы составить дополнительный том документации по "делу Валевской". Таинственную книгу искали через опытных парижских антикваров, давая объявления в печати и прибегая к разным протекциям и связям. Все напрасно, книга казалась недосягаемой.
И вот спустя долгие месяцы, когда я уже утратил всякую недежду, книга пришла. Благодаря совместным стараниям моих двух особенно энергичных и самоотверженных парижских друзей был найден путь к "законспирированному" мосье Савану и непосредственно от него был получен для меня один из последних авторских экземпляров.
Добытая с таким трудом книга не разочаровала меня.
Материал оказался столь интересным, что я решил дополнить свою книгу о Марии Валевской еще двумя главами.
Характер книги Савана, как и обстоятельства ее появления, объясняет краткая надпись на обороте титульного листа: "Этот защитительный мемориал Жана Савана по "делу Марии Валевской", представленный им председателю и судьям девятой палаты Парижского апелляционного суда, опубликован благодаря благородной поддержке коллег, сотрудников, друзей и родственников Жана Саванаво имя защиты его чести и во имя защиты труда всех историков".
Эти патетические слова выражают чистейшую правду.
Занимающая почти сорок страниц историческая речь Ж Савана, изданная самим автором и его друзьями, действительно является обоснованием и документацией его апелляции на приговор суда первой инстанции, вынесенный в процессе, который в 1961 - 1962 годах получил во Франции широкую известность под названием "дело Марии Валевской".
Так как я не знаю, удастся ли кому-нибудь из моих читателей заполучить оригинальный текст Савана, то постараюсь по возможности исчерпывающе ответить на три возникающие вопроса. Вопрос первый: в чем обвиняли и за что осудили Жана Савана? Вопрос второй: почему в обвинительном приговоре он мог усматривать не только моральный и материальный ущерб для себя, но и опасный прецедент, угрожающий всем историкам, занимающимся биографиями? Вопрос третий: какую роль сыграла в этом деле умершая более ста пятидесяти лет назад Мария Валевская?
Начну с краткого представления Ж- Савана как историка и писателя. Он член и непременный секретарь Французской академии истории, автор пятидесяти с лишним исторических трудов, в большинстве своем посвященных Наполеону и его эпохе. Некоторые из этих книг я знаю и с благодарностью вспоминаю: по темпераментному изложению и точности документирования ставлю их в первые ряды французской биографической литературы. И в этом отношении я не одинок. На последних страницах книги "Дело Марии Валевской" известный историк Жак Кастельно дает обширную подборку отрывков из печатных рецензий и читательских писем о творчестве Ж- Савана.
С похвалой отзывались о нем знаменитые ученые (др.
Альберт Швейцер, Анри Клуар), известные литераторы (Жан Кокто, Марсель Паньоль), историки, журналисты и простые читатели.
"Великий преследователь поддельных святых, защитник правды в истории", - так определяет Савана голландский историк проф. Ж. Прессер из Амстердама.
"Жан Саван, - великий историк великого периода нашей истории", - пишет известная французская публицистка Женевьева Табуи.
А вот письмо читателя, служебное положение которого выглядит довольно своеобразно в контексте "дела Валевской".
Восхищен Вашим творчеством... Вы непревзойденный исследователь... В восторге от Вашей манеры писать и от того, что Вам удается извлечь из архивов. Вы знаете, как я люблю Ваши книги.
Восхищен Вашим умом, Вашим необычайным знанием истории, новым взглядом на нее, Вашим стилем, который поистине оживляет прошлое...
Репе Морис, председатель Парижского апелляционного суда.
Необычайное писательское злоключение историкабиографа Ж. Савана, описанное в книге "Дело Марии Валевской", началось с самого заурядного дела в жизни каждого писателя, с авторского договора.
15 марта 1961 года Саван заключил с известным парижским издательством "Либрери ашет" ("Librairie Наchette") договор на биографическую книгу о Марии Валевской. Цикл больших исторических монографий, много лет выпускаемый издательством в серии Le Rayon d'Histoire (Историческая серия), пользуется во Франции огромной и заслуженной популярностью. Сразу надо отметить, что в 1938 году именно в этой серии появилось первое издание книги графа Орнано на французском языке "Мария Валевская польская супруга Наполеона".
"Ашет" относится к своим издательским обязанностям со всей серьезностью, а к авторам, независимо от их писательского ранга, весьма осторожно. Подписанию договора с Саваном предшествовали длительные переговоры, во время которых были детально оговорены форма и характер будущего произведения. Новая книга о Марии Валевской должна была явиться "историческим произведением, по возможности самым полным, суммирующим все известное об этом эпизоде истории".
Для Савана это не было новой темой. Уже в 1956 году, также под эгидой "Ашет", он опубликовал труд " Les Amours de Napoleon" - "Любовные увлечения Наполеона", в котором была обширная глава, посвященная Марии Валевской. Как обычно у Савана, глава эта содержала обильную документацию. Наряду со многими первоисточниками, автор приводил факты, содержащиеся в книге графа Орнано.
В соответствии со сроком, предусмотренным договором, Жан Саван представил издательству "Ашету"
1 сентября 1961 года рукопись книги "Мария Валевская", включающую 59 глав, эпилог, обширную биографию и 403 подробные сноски, в которых (Саван подчеркивает это специально) имя графа Орнано как автора труда "Мария Валевская - польская супруга Наполеона"
упоминалось 68 раз.
В начале октября 1961 года издательство отдало книгу в производство. Но вскоре вся работа была приостановлена. Причиной этой задержки оказались неожиданные последствия, вытекающие из второго издательского договора, заключенного Ж. Саваном в феврале 1961 года с популярным женским журналом "Эль" - "Она".