Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Читать онлайн Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
Видимо, я уснул. К счастью, до рассвета тоже было далеко.

Пока я дремал, моя внезапная проблема пришла в себя и решила ретироваться. Она медленно отползала с самым невинным выражением лица, полагая, что я ничего не замечу.

— Куда?! — схватил ее за руку и дернул на себя.

— А?! — воскликнула она, порядочно испугавшись. — Вы мне больно делаете!

Расслабив ладонь, я нахмурился.

— Ты вскочила и хотела сбежать? — выгнул обе брови. — По-моему, ты задолжала мне объяснения, раз я выполнил твою чудную просьбу.

— Вы, — она барахталась на кровати, словно перевернутый на спину жук, — посмотрите на часы. Меня все обыскались. Великие боги, что же обо мне подумают?

— Да не нервничай ты так, — усмехнулся. — Я отправил послание твоей подруге и Конору. Сказал, что тебе стало плохо, и попросил ее прикрыть тебя. Знаешь, что самое удивительное? — поджал я губы. — Она без вопросов согласилась.

Я и правда беспокоился, что ее может кто-то обнаружить в моей комнате. Вряд ли бы Киран пошел искать сестру, слишком разбушевался из-за сплетен о ней, а вот эльфийка с драконом могли заволноваться. Ей повезло с друзьями, но их поведение наводило на определенные мысли.

— И больше никто ничего не знает? — посмотрела она на меня своим фирменным щенячьим взглядом.

— Нет, — попробовал ее успокоить. — В противном случае адептка Эллион меня бы известила. Ну что, Блейк? — мой тон стал строже. — Я дождусь объяснений или предлагаешь мне воспользоваться ментальной магией?

Я блефовал. Наложенная защита позволяла ей избегать любого вмешательства извне.

Она задрожала от страха, подтверждая мою догадку. Она понятия не имела о сложных заклинаниях, охраняющих ее.

— Шантаж вам не к лицу, господин Рей, — она забурчала и явно тянула время.

— А что ты предлагаешь делать? Просто отпустить тебя, пока ты не влезла в очередную передрягу?

— Ни во что я не влезала, — обиженно сверкнула глазами строптивица. — Это обычное обнуление резерва. Я отдохнула, оно прошло.

— Ну-ну, — скептично отозвался я. — Больше походило, что в тебя каким-то заклятием метнули или отравили. Блейк, — терпение достигло пределов, — перестань заговаривать мне зубы, иначе…

Я воссоздал на ладони красивый узор сиреневого цвета. Уиллоуби училась отлично и прекрасно знала, что означает оттенок.

— Р-ра, — зарычала она не своим голосом. У нее натурально звериный рык прорезался. — Вы и сами обо всем догадались, когда расспрашивали меня о девчонках. Все сделала я, драконов подговорила я, милых крысок похитила я и напустила их на сплетниц. — Блейк замедлилась, чтобы отдышаться. — А потом я услышала ваш голос, испугалась и спряталась за шкафом. Плохо мне стало за ним. У меня с самого утра во рту и крошки не было. Естественно, я обессилила, используя незнакомое заклинание. Я заснула, позже проснулась от шума, когда в помещение проник мэтр Аптон. Дальше вам все известно. Хотите наказать, наказывайте!

Что-то в ее рассказе не сходилось. Нет, мебель я действительно не двигал, но проверял комнату поисковой магией. С другой стороны, действующая защита объясняла, отчего никто не чувствовал адептку.

Я кивнул, показал, что соглашаюсь, ощущая, что все равно она не была до конца откровенной. Понятия не имел, отчего складывалось подобное впечатление, но был уверен, от лжи она не удержалась.

— Нет, наказывать я тебя не буду, — отпустил ее второй рукой. — Тебе и без меня порядочно досталось.

— Правда? — она смешно и наивно улыбнулась.

— Правда, — я тоже не удержался от улыбки. — Почему брату-то было нельзя говорить? И мэтрессе Хитроу?

Улыбка мигом сползла с ее лица.

— Чтобы меня никто не заподозрил. Вы и мэтр Аптон ради меня соврали. Не могла же я подставить двух порядочных и сочувствующих мне преподавателей?

Хитрая лисица. Подозреваю, что дело было не только в этом, но она и тему сменила, и комплимент сделала.

— Я польщен, — картинно положил ладонь на сердце. — Не уж то сама Блейк Уиллоуби позаботилась о моей профессорской репутации?

Она помрачнела еще больше.

— Получается, что так.

Встав с кровати и помогая девушке выбраться из созданной ею же самой западни из одеяла и подушек, я присвистнул, поглядев на часы.

— Придется тебе оставаться у меня до самого утра, — прикинул я все возможности.

— Почему? — переполошилась не на шутку сестра Кирана.

— Потому что в данный момент активно обходятся все коридоры, — я вспоминал путь стражников. — А я не смогу тебя проводить, чтобы нас никто не заметил. На рассвете будет безопасней. На посты встанут мои служащие, и в их верности и умении держать язык за зубами, я уверен.

— Проклятье! — чертыхнулась Блейк, но вовремя опомнилась и прикрыла рот ладошкой. — Простите.

— Да, леди не пристало грязно ругаться. — Отвернувшись, я оглядывал масштабы бедствия в спальне.

Не скрою, было несколько томительно находиться в тесном помещении с молодой, прелестной девушкой. Словно чувствуя мой интерес, внутри разбушевался дракон.

— А что у вас приключилось? — она заметила бардак на полу и разрушенную моей спиной полку.

— Ты, Блейк, — взъерошил свои волосы. — Где бы ты ни находилась, ты создаешь хаос и бедлам. Как с тобой родители справлялись?

— Не знаю, — по-моему, она не понимала, какой эффект на меня производила.

Удерживать ипостась становилось все труднее, на внутренней части рук побежали чешуйки, но я укрыл их, стараясь не напугать свою гостью.

И клятый запах… В Сантиорской академии витает множество ароматов. Слишком много людей здесь проживает, до сего дня я к Уиллоуби не принюхивался. Загостившись у них в особняке, я отметил, что запах приятный, но мало ли я встречал женщин, с чарующими ароматами? И что взять с мелкой и пронырливой девчонки? Терпеть не мог своих собратьев, берущих в жены практически детей. Из головы я ее выкинул быстро, успел позабыть, что она мне понравилась.

Теперь все изменилось. Она спала на моей постели несколько часов, вся комната буквально кричала об ее присутствии. Блейк никуда не уходила и была непозволительно близко.

— Что с вами, господин Рей? — забеспокоилась девушка. — Вы намереваетесь обратиться?

Видимо, я не настолько хорошо себя контролировал, как предполагал до этого. Она несмело подняла ладонь, коснулась моей щеки, дотрагиваясь до выступившей чешуи. Внезапно опомнившись, она попыталась отстраниться, а я…

Я притянул ее к себе за талию. Изумленная Блейк распахнула губы, явно не ожидая последствий. Прижавшись к ней, сомкнувшись, осторожно поцеловал. Она ойкнула. От легкого движения вздрогнула, одеревенела… на миг. А после подалась вперед, перекидывая свои руки мне на шею. Цепочка горячих поцелуев не прекращалась, зарождая во мне странные и незнакомые ощущения.

Незнакомые…

Но это для нее был первый поцелуй, а я никогда не жаловался на отсутствие опыта.

Сложно было отказывать себе в дальнейшем удовольствии, но на

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Его строптивая невеста (СИ) - Татьяна Антоник торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит