Заклятие Черного Кинжала - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иногда мне везет, — пожал плечами Тикри. — Это одно и то же событие.
— «Охранник Деран, сын Вуллера, произвел обработку двух ножевых ранений (резаное и колотое) левой верхней части бедра мужчины, назвавшегося Толтаром от Малых Ворот и заявившего, что он был уволен из городской охраны пять лет тому назад за появление на посту в пьяном виде, — вслух прочитала Сараи. — По заключению охранника Дерана, ранение явилось результатом ссоры Толтара и молодой женщины, с которой, по утверждению свидетелей, упомянутый Толтар имел беседу незадолго до получения ранений. Суммируя отдельные свидетельства, женщина, ранившая Толтара, отвечает следующему описанию: худая, волосы темные, рост ниже среднего, носит темную одежду…» — Отложив рапорт, Сараи повторила: — Невысокая, темные волосы, вся в черном. Порез и прокол. Интересно, не так ли?
— Но глотка-то не располосована, — возразил Тикри.
— Возможно, она просто не добралась до горла, — заметила Сараи. — Ведь Толтар не спал.
— Но он был пьян.
Сараи недовольно посмотрела на Тикри:
— Вы действительно не усматриваете здесь никакой связи?
— Усматриваю, — сказал капитан. — Но я не уверен.
— По правде говоря, я — тоже, — сказала Сараи, — но проверить все как следует стоит.
— Думаю, вы правы, — согласился Тикри.
— В таком случае пошлите за лейтенантом Сенденом, Дераном, сыном Вуллера, и прикажите им найти упомянутого Толтара от Малых Ворот. Всех доставить ко мне для допроса.
— Прямо сейчас?
— А вы что, хотите дождаться более удобного времени? Немедленно!
Тикри отодвинул в сторону лежащую перед ним пачку докладов и отправился на поиски какого-нибудь посыльного. В коридоре он чуть было не столкнулся с молодой женщиной. Та уже изготовилась постучать в открываемую дверь.
— Да? — сказала Сараи, а Тикри, извинившись, протиснулся мимо девушки.
— Я разыскиваю Мерет Золотые Двери, — недовольно глядя в спину Тикри, объяснила посыльная. — К ней посетители, и мне сказали, что она может быть здесь.
— Мерет здесь нет, — ответила Сараи. — А кто ее спрашивает?
Посыльная наконец сообразила заглянуть в комнату.
— О! Так это вы, Леди Сараи. Вообще-то визитеров трое. Мужчина назвал себя Тобасом из Тельвена, а женщины — Караниссой с Гор и Алоррией из Двомора.
Два имени Сараи узнала. Это были чужеземные эксперты, прибывшие по приглашению Гильдии Чародеев.
— Приведите их ко мне, — сказала она.
Посыльная смутилась:
— Но они не…
— Приведите их сюда немедленно! — приказала Сараи, которой надоели нелепые и ненужные объяснения.
— Слушаюсь, Миледи, — произнесла девушка и, поклонившись, поспешила выполнять распоряжение Министра Следователя. Прошло несколько минут. Сараи еще просматривала доклады и рапорты, когда раздался стук в дверь. Первым в комнату шмыгнул спригган, и Сараи потратила некоторое время на то, чтобы загнать его в угол и предупредить:
— Если ты разорвешь хоть один листок, сжуешь его или обольешь какой-нибудь гадостью, я выдеру твои скользкие зеленые кишки и сделаю себе ожерелье.
— Да, да, — пропищал спригган, кивая головкой и тараща на Сараи круглые, как плошки, глаза. — Нет обижать бумага. Бумага хороший. Хороший спригган обижать бумага нет.
— Отлично, — сказала Сараи и, повернувшись, увидела молодого человека примерно ее возраста. Честно говоря, она ожидала, что известный эксперт в области магических аномалий окажется значительно старше.
Что ж, возможно, у него есть средства скрыть свои годы — обман зрения, трансформация или заклинание Вечной Молодости. Но у чародея был ужасно застенчивый вид, а Сараи не могла представить себе умудренного жизнью мага, способного на изменение внешности или заклинание Молодости, столь смущенным безо всякой видимой причины. Может быть, это вообще не Тобас?
— Прошу простить меня за сприггана, — произнес молодой человек.
— Вы ни в чем не виноваты, — отмахнулась Сараи. — Маленькие вредители в последнее время объявляются повсеместно.
— Нет, боюсь, это все же моя вина, — стоял на своем гость. — Спригганов породил я. Совершенно случайно. Примерно шесть лет назад одно мое заклинание пошло наперекосяк, и эти твари начали выпрыгивать в Мир. Они таскаются за мною чаще, чем за другими чародеями. Пример тому спригган, вбежавший сюда.
— О… — протянула Сараи, не зная, верить ли ей этому рассказу. Действительно, спригганы появились сравнительно недавно, но чтобы они были порождением неудачного заклинания…
— Да, кстати, я Тобас из Тельвена. Вы, конечно, Леди Сараи… — Окончательно смутившись, он замолчал.
— Я — Леди Сараи, — подтвердила девушка.
— Ах, — сказал Тобас, низко кланяясь в знак почтения.
Затем, отступив в сторону, он пропустил вперед молодую черноволосую красавицу, зеленый бархатный наряд которой уже не мог скрыть беременность.
— Это моя супруга — Алоррия из Двомора, — гордо объявил молодой человек.
Алоррия кланяться не стала, и Сараи заметила серебряную коронку в ее густых волосах. Наверное, аристократка из какого-нибудь Малого Королевства, подумала она.
Не исключено, конечно, что коронка всего лишь проявление претенциозности, а кланяться дамочка не стала из-за округлившегося живота. Сараи не могла определить точнее, так как личного опыта по этой части у нее не было.
Тем временем в дверях возникла еще одна женщина, черноволосая, как и первая, столь же красивая, но чуть выше, стройнее и старше. И если Алоррия была облачена в зеленый бархат, то эта предпочитала красный.
— А это, — представил ее Тобас, — моя вторая супруга, Каранисса с Гор.
— Она волшебница, — вставила Алоррия.
Тобас, подтверждая слова жены, кивнул. Каранисса отвесила поклон.
Сараи поджала губы, но промолчала. Ей доводилось встречать мужчин, имеющих пару жен, а один раз она даже видела эксцентричного немолодого троеженца. Однако подобную практику Министр Следователь не одобряла, мужчин-многоженцев не любила и само многоженство рассматривала как проявление дурного вкуса. А этот чародей не только завел себе двух супруг, но и притащил обеих в Этшар, несмотря на беременность Алоррии.
Черное шелковое облачение Тобаса экстравагантным не было, да и держался он вполне приемлемо… но привозить с собой несколько жен, заявлять, что создал спригганов, и представлять себя экспертом в области магии — нет, от всего этого, по мнению Сараи, разило высокомерием и самодовольством.
Одним словом, Тобас ей не понравился.
— Как я поняла, вас считают специалистом в той области магии, с которой мы сейчас столкнулись? — начала она без всякого предисловия, не желая обмениваться любезностями с неприятным ей человеком.
— Не совсем, — ответил Тобас с едва заметной улыбкой. — Во-первых, мне неизвестно, с чем вы столкнулись. Насколько я понял, какой-то магический клинок нейтрализует любое чародейство. Если так, то кое-что я об этом знаю — я имею в виду явления, нейтрализующие чародейство. Скажу честно, знаю я очень мало, но, видимо, все же немного больше, чем остальные.
— Вот как? — подняла брови Сараи.
Молодой человек высказался очень неплохо — хвастуном он не был, — но Сараи Тобас все равно не нравился.
— И почему же так получилось? — спросила она.
— Можно сказать, что у меня к этой проблеме личный интерес, — начал чародей. — Обстоятельства сложились так, что я унаследовал замок…
— И вовсе нет, — запротестовала Алоррия. — Он был заброшенным.
— Успокойся, Аля, — вмешалась Каранисса, — это почти то же самое, что унаследовать.
— Совсем не одно и то же!
— Заткнитесь-ка, вы обе, — сказал Тобас вовсе не сердито, а как бы обращаясь к дамам с просьбой. К изумлению Леди Сараи, обе женщины послушались, и чародей продолжил:
— Скажем так, я стал владельцем замка, на который во время Великой Войны было наложено заклинание, нейтрализующее любое проявление чародейства, — объяснил Тобас. — Обстоятельства, о которых я предпочитаю не говорить, мешают мне продать или забросить это строение. Я довольно часто бываю в его окрестностях, и все мои магические способности там исчезают. Будучи чародеем, я испытываю от этого серьезные неудобства — очень неприятно чувствовать свое бессилие. Поэтому я начал изучать все, что связано с нейтрализацией чародейства, надеясь когда-нибудь упомянутое заклинание снять.
— Понимаю, — сказала Сараи. — И как далеко вы продвинулись? Что вы узнали об этой своего рода негативной магии?
— Практически ничего, — покачал головой Тобас. — Но я попыток не оставляю. Прежде чем Геремон настоял на том, чтобы я встретился с Мерет и побеседовал с вами, я обсудил с Теллуриноном и некоторыми другими магами вашу проблему. Мне рассказали, что кто-то владеет заколдованным оружием, способным втягивать в себя силы чародейства. И что изучение данной загадки ничего не дало, так как этот предмет обладает абсолютным иммунитетом к чародейству, иммунитетом, настолько сильным, что в его присутствии исчезают все проявления нашего магического искусства.