Призрак - Сильвия Мерседес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рыжик? — шепнул Сэм рядом с ней.
Она глубоко вдохнула.
— Помни, встретимся у прачечной, — сказала она. — И если я скажу идти, просто иди. Не жди меня. Если Дева Шипов там, не геройствуй. У тебя нет оружия против нее.
— А у тебя есть?
Нилла коснулась сложенного листика под рубашкой.
— Да, — сказала она увереннее, чем ощущала себя.
Не давая себе больше мешкать, она пересекла улицу, добралась до задней двери дома госпожи Диргин. Конечно, было заперто, но Нилла открыла дверь через пару мгновений. Она прошла внутрь и по лестнице, вспомнила, что нужно было перепрыгнуть скрипящую.
Дверь сверху поддалась от небольшого давления. Нилла прошла в темное пустое пространство, которое когда-то звала домом. Она тут же насторожилась.
Книга заклинаний была тут.
Она ощущала магию в воздухе, слабую, но заметную.
Сэм следовал за ней.
— Она там, — шепнул он. — Под матрацем.
Нилла попыталась сглотнуть, но язык и горло пересохли. Пробраться и ускользнуть… таким был план. Но теперь ее ноги застыли на месте. Заклинание носрайта было слишком большим для нее. Вся та сила, собранная в маленьком предмете, давление росло до взрыва…
Она думала, что справится? Она мало училась, ее навыки были грубыми. Но она не могла бросить книгу тут. Внизу спал папа.
— Хочешь, я ее заберу? — прошептал Сэм.
Нилла покачала головой и махнула ему оставаться там. Она тихо прошла по комнате, села на корточки и, кривясь от яркой силы в воздухе, подняла соломенный матрац. Розовая книга была там, как и сказал Сэм. Потрепанная, но все еще целая. Пока что.
Нилла осторожно подняла ее, прижала к груди. Ее мутило от страха. Даже если ей хватит сил прочесть заклинание и запереть Деву Шипов, книга выдержит такую силу? Вряд ли. Она рассыплется, не дав прочесть и половины страниц.
— Рыжик!
Она резко подняла голову. Сэм стоял на пороге, глаза сверкали в свете луны.
— Я что-то слышу, — сказал он. — Кто-то внизу.
Прижимая книгу к себе, Нилла поспешила тихо по полу к лестнице. Сэм следовал, закрыл за собой дверь. Нилла стала спускаться, сердце быстро билось об кожаную обложку книги.
Она прошла почти половину пути, когда фигура появилась внизу лестницы, подняв огарок свечи. Мерцающий свет озарил осунувшиеся черты и злобный оскал.
Сердце Ниллы застряло в горле.
— Госпожа Диргин!
Глаза старушки расширились, она подняла свечу чуть выше.
— Михаэл! — завопила она. — Это твоя девка! Я говорила! Говорила, что она вернется! она пришла обворовать меня!
— Госпожа Диргин, прошу! — Нилла прижала палец к губам. — Прошу, я уже ухожу. Я не трогала ничего вашего, клянусь. Я просто вспомнила, что забыла книгу…
— Кто это с тобой? — госпожа Диргин сделала три грозных шага по лестнице, держа свечу в руке. — Ты еще и мужчин водишь? Решила вывести меня своей грязью? Михаэл!
К ужасу Ниллы, лицо ее отца появилось за его женой. Он был в ночной рубашке и колпаке, его волосатые ноги были голыми ниже дрожащих колен.
— Ну же, милая, — сказал он успокаивающим голосом. — Уверен, это недораз… Нилла? — он моргнул, глядя поверх плеча жены и хмурясь. — Нилла, любимая, это ты?
Нилла отпрянула на пару шагов и врезалась в Сэма.
— Папа, — сказала она. — Прошу. Мне просто нужно идти. И все. Я пришла за вещью, забрала ее и не хочу устраивать проблем.
— Зачем ты могла прийти? — папа взял жену за руку и попытался притянуть ее к себе, но госпожа Диргин выругалась и вырвалась из его хватки, горячий воск капал с ее свечи. — Мы хорошо убрали на чердаке.
— Пустяки, папа, — Нилла сжала книгу, защищая ее.
— Спроси, что она там забыла! — госпожа Диргин направила на нее палец. — Спроси, что она скрывает. Она и ее юноша. Они что-то взяли! Посмотри на ее виноватое лицо!
Папа посмотрел на нее, растерянный и мягкий, как всегда.
— Что у тебя, Нилла?
— Я не могу объяснить. Ты должен просто поверить мне, папа. Поверить и дать мне…
Дверь распахнулась с грохотом, сотрясшим стены. Госпожа Диргин завизжала и развернулась. Ее свеча чуть не погасла. Нилла вздрогнула, и ладонь Сэма опустилась на ее плечо, сжала до боли.
Внизу появилась третья фигура — Нилла знала этого мужчину с обвисшей челюстью, лицом как у бульдога и носом, сломанным так много раз, что изначальную форму было сложно угадать. Он был с Кловеном и другими в старой крепости.
Нилла не успела отреагировать, мужчина поймал папу за плечо и отбросил в стену с неприятным стуком. Госпожа Диргин пронзительно заверещала и рухнула. Ее свеча потухла.
Нилла ослепла на миг. А потом ее зрение ибрилдиана прояснилось. Мужчина прижимал ее отца к стене за горло, толстые пальцы медленно сжимались.
Что-то взорвалось гневом в ее голове.
Бросив Розовую книгу, Нилла спрыгнула с лестницы, врезалась в мужчину, обвила рукой его шею сзади и впилась в его глаза другой рукой. Мужчина взревел, отпустил папу и взмахнул обеими руками, пытаясь схватить ее. Папа обмяк на полу кучей. Нилла не могла даже взглянуть на него. Подельник Кловена толкнул ее в стену. Она охнула от боли, боясь, что его вес сломает ее ребра. Ее хватка ослабла, и когда мужчина дернулся вперед, она отпустила и упала.
Она успела перевести дыхание, и мужчина напал на нее. Он схватил ее за волосы на макушке и поднял ее на колени. Другая ладонь сжала ее горло, подняла ее и прижала к стене. Его уродливое лицо нависло над ней, глаза сверкали безумным желтым светом. Его кожа в следах сыпи бурлила.
Шипы пробились на его скулах и лбу, кровь потекла струйками по обвисшим щекам.
— Молодец, Перонилла, — зарычал мужчина, но за его голосом шептал голос Девы Шипов. — Ты привела меня к заклинанию, как я и надеялась. А теперь…
Шипы сильнее пробились из щек мужчин, темные лозы потянулись от его лица к голове Ниллы. Она завизжала, извиваясь, но не могла сбежать от шипов, пронзивших ее плоть, бьющих по глазам. Голова взрывалась от боли и ужаса.
— Вот так, — сказала Дева Шипов. Она уже не говорила через мужчину, а ворковала в голове Ниллы. — Да, впусти меня. Тут хватит места. Впусти. Не борись. Я….
Нилла выхватила перочинный нож из-за пояса и вонзила в расширенный глаз мужчины как можно глубже. Горячая кровь полилась по ее ладони и руке.
Он закричал — и Дева Шипов тоже. Ее лозы отпрянули от головы Ниллы, мужчина отпустил ее