Ей снилась смерть (Праздник смерти) - Робертс Нора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так, в ход пошли угрозы. Вот теперь я на самом деле возбудился!
Ева едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, а когда Рорк вошел в спальню, она уже была полностью готова к тому, чтобы заняться любовью. Рорк бросил жену на кровать и тут же навалился на нее, пока она не успела принять оборонительную позу. Сжав ее запястья, он завел ей руки за голову и только тут заметил ее хитрый взгляд.
– Учти, дружок, я так легко не сдамся!
Ева внезапно обхватила его ногами, крепко сжала и рывком заставила перекатиться на спину, в результате чего оказалась сверху. Галахад, который до этого нежился на подушке, возмущенно зашипел и молнией спрыгнул на пол.
– Ну что, доигрался? Обидел бедного котика! – прорычала Ева, и в ту же секунду снова оказалась под Рорком.
– Пусть сам найдет для себя женщину, – пробормотал Рорк и прижался ртом к ее губам.
Он чувствовал, как сильно и часто бьется пульс Евы, ощущал, как дрожит все ее тело, но в то же время понимал, что она еще не готова. Рорк давно уже научился чувствовать свою жену и безошибочно распознавать все ее желания. Иногда ей нравилось, когда он брал ее быстрым и решительным натиском, но сейчас был другой случай.
Рорк слегка прикусил ее нижнюю губу, и Ева, не сдержавшись, застонала от удовольствия. Свободной рукой он стащил с нее наплечную кобуру и бросил на пол. А затем, чувствуя, как жаркие волны толчками распространяются по ее телу, сунул руку ей под юбку и начал ласкать. Тело Евы напряглось, спина выгнулась, губы жадно шарили по его лицу.
– Давай! Давай! – как в бреду прошептала она.
Наконец-то он дождался этого слова…
Лежа в темноте и глядя на потолок, по которому плясали отблески горевшего в камине огня, Ева совершенно потеряла счет времени. Ленивые мысли беспорядочно сменялись в ее голове. Сейчас она думала о них с Рорком, размышляя, нормально ли это – любить человека так страстно, почти до боли. В этот момент Рорк повернулся к ней, прижался губами к ее шее, и Ева подумала: «А какого черта ломать над этим голову?!»
– Надеюсь, ты удовлетворен? – сонным голосом пробормотала она и поймала себя на том, что гладит обнаженную спину Рорка.
– Похоже, что да. – Он снова поцеловал ее в шею, а затем перекатился, оказавшись поверх нее, и посмотрел ей в лицо. – Хотелось бы верить, что это взаимно.
– Не строй иллюзий, я тебе просто поддалась.
– Я знаю.
Увидев хитрый огонек в его глазах, Ева фыркнула.
– А ну-ка, слезай с меня! Ты тяжелый!
– Хорошо. – Он повиновался, но сначала еще раз поцеловал жену в шею. – Давай примем душ, а потом займемся елкой.
– Да что на тебя нашло с этими елками? Ты как будто одержимый!
– Я уже много лет не украшал новогоднюю елку. Еще со времен Дублина, где мы жили с Соммерсетом. Интересно, не разучился ли я это делать.
Они вошли в душевую. Зная, что муж предпочитает холодные обливания, Ева предусмотрительно положила ладонь на его рот и включила горячую воду.
– Слишком горячо! – протестующе промычал он.
– Терпи, – приказала Ева и застонала от наслаждения, когда горячие струи ударили из многочисленных форсунок душа. – Ох, до чего же хорошо!
Через пятнадцать минут Ева вышла из специальной кабинки, где струи горячего воздуха нежно и быстро высушили ее тело. Она ощущала себя отдохнувшей и бодрой, а голова работала ясно и четко. Рорк тем временем вытирался банным полотенцем – еще одна из его странных привычек, которые были недоступны ее пониманию. Зачем тереть себя махровой простыней, если стоит нажать на кнопку сушилки – и через минуту все будет готово?
Ева протянула руку за халатом на крючке, но тут заметила, что это не тот халат, который она здесь оставила. Теперь на крючке висело что-то очень мягкое, красного цвета.
– Что это? – обернулась она к Рорку.
– Настоящий кашемир. Тебе понравится.
– Ты мне купил уже, наверное, сотню халатов! Зачем же еще… – Ева скользнула в рукава нового халата и осеклась. Она терпеть не могла, когда такая чепуха, как ткань, лишала ее дара речи, но сейчас был как раз тот самый случай. Халат был мягким, как облако, и теплым, как объятия любимого. – Какая прелесть! – не сдержала она восхищенный возглас.
Рорк улыбнулся, затягивая на себе пояс черного халата из такого же материала.
– Тебе идет! Ну, пойдем. Я буду распутывать гирлянды, а ты тем временем расскажешь мне о том, как продвигается расследование.
– Ну, ты уже знаешь, что Пибоди и Макнаб обратились в службу знакомств под видом обычных клиентов. К завтрашнему утру для них уже составят списки кандидатур.
Ева обвела глазами спальню и увидела на столике возле кровати открытую бутылку шампанского в серебряном ведерке со льдом и блюдо с канапе. Первым ее побуждением было отказаться и еще немного поработать сегодня. Но потом она подумала: «А, какого черта?! Почему бы и нет!» И сунула в рот крохотный бутербродик с чем-то невероятно вкусным, а затем наполнила два высоких узких бокала искристым напитком.
– Прикрытие, которое ты им обеспечил, оказалось безупречным.
– А иначе и быть не могло, – спокойно отозвался Рорк, вытаскивая из коробки длинную гирлянду с разноцветными лампочками.
– Не задавайся, до раскрытия преступления нам еще работать и работать. Когда я сегодня приехала в управление, в кабинете меня ждала Надин, – продолжала рассказывать Ева, поставив бокал перед Рорком. – В этот момент туда же заявилась и Пибоди в платье и со своей новой прической. Надин тут же раскусила наш план, и мне пришлось коротко ввести ее в курс дела. Разумеется, неофициально и с условием неразглашения.
– Надин относится к тем немногим репортерам, которым можно доверять, – рассеянно проговорил Рорк. Он сосредоточенно смотрел то на елку, то на гирлянду, решая, как ее лучше пристроить. – Она не станет болтать, пока не придет время.
– Да, я знаю. Мы с ней… гм… обсудили этот вопрос. – Наблюдая за тем, как работает Рорк, Ева ходила вокруг елки. Его действия казались ей совершенно бессистемными, но возражать она не стала, а вместо этого снова подошла к подносу и взяла еще одно канапе. – Если бы Пайпер и Руди не знали меня в лицо, я сама пошла бы туда под видом клиента.
Рорк укрепил на елке первую гирлянду и взял из коробки вторую.
– Ну вот еще! Я не могу допустить, чтобы моя жена ходила на свидания с незнакомыми мужчинами.
– Но ведь я не стала бы с ними спать… Если бы, конечно, этого не потребовал служебный долг. – Ева показала мужу язык. – И даже в этом случае я бы все время думала о тебе.
– Это не продлилось бы долго, – серьезно пообещал Рорк, продолжая возиться с гирляндой. – Я отрезал бы яйца первому же из них и вручил их тебе.
Ева хихикнула.
– Я же просто шучу, Рорк!
– Я тоже, милая. Передай мне, пожалуйста, еще одну гирлянду.
Рорк бросил на нее такой взгляд, что Ева усомнилась, действительно ли он шутит. Пожав плечами, она взяла из коробки очередную связку лампочек и подала ее Рорку.
– И много ты их собираешься навесить на елку?
– Сколько поместится.
– Понятно. – Ева вздохнула. – Я просто хотела сказать, что у меня есть опыт работы под прикрытием. А Пибоди… Она еще совсем зеленая.
– Пибоди быстро учится. Ты должна верить в нее. И в себя.
– Макнаб просто вне себя от ярости.
– Ну, еще бы! Ведь он же ее обожает.
– Да. То есть… Он – что?
– Он без ума от нее, – проговорил Рорк, отступил назад и стал рассматривать плоды своих трудов. Включив гирлянды, он, похоже, остался вполне доволен результатами. – Да, вполне удовлетворительно.
– Что значит «без ума?». Ты хочешь сказать, что он в нее влюблен? Макнаб? Да быть того не может!
– Он еще сам об этом не догадывается, но так оно и есть. Ты уж поверь мне. – Рорк обошел елку, чтобы убедиться в том, что ничего не упущено. – Так, теперь елочные игрушки…
– В таком случае мне жаль Макнаба. Пибоди его терпеть не может.
– Я думаю, ты поначалу относилась ко мне точно так же. А теперь смотри, к чему мы пришли! – Он взял жену за руку и подвел к переливающейся огнями елке.