Принц и инспектор Вест - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Произошло что-то странное. Наступила полная тишина. Никто не говорил, даже шепотом, и ее застенчивость пропала. Она заворожила всех: мужчин, женщин, официантов, управляющего, людей в баре и оркестрантов. Чистота звуков была невероятной, а акустика помещения придавала звучанию что-то такое, чего не было в Милане. Она была так хороша и пела с таким совершенством, что Роджер был поглощен этим чудом, он видел движение ее губ, замечал, как она дышала, и, казалось, что ничего более важного в мире не было.
Но все-таки было.
Затем она увидела Гранта. «Принца».
Она запнулась, и по толпе пронесся шелест: пианист тоже запнулся. На мгновение возникла тревожная пауза; показалось, что она падает в обморок, но она все вернула одной чистейшей нотой, пианист также оправился, и колдовство вновь охватило всех.
Телиса сияла, радость была в ее глазах, когда она смотрела на Гранта.
«Забудь про нее», — свирепо сказал себе Роджер.
Если что-то должно произойти, это будет, вероятно, в такой момент, когда даже, полиция будет захвачена пением девушки.
Гаррисон заставлял себя не смотреть на певицу. Так же, как Мак. По крайней мере трое из команды Ярда совершенно отключились, глядя на нее. Ничто и никто не двигался.
Телиса замолчала.
Бурные аплодисменты заставили ее выйти снова и, судя по всему, ее не хотели отпускать. Смущенная и вместе с тем сияющая от счастья, она ушла по знаку Челли. Руководитель оркестра поднял руку, призывая к тишине, но овации продолжались. Напрасно он что-то выкрикивал, его никто не слушал. Чтобы прекратить шум, из-за занавеса выскочил карлик.
Грант вздрогнул.
Карлик проделал подряд четыре сальто и так ошеломил зрителей, что действительно наступила тишина.
Правую руку Роджер держал в кармане, зажав в ней пистолет. Карлик сделал полный круг по танцевальной площадке, раз за разом прыгая с большой скоростью и точностью. К тому времени, когда он снова оказался перед дирижером, напряжение спало, аплодисменты смолкли и послышался смех. Энрико Челли вышел из-за фортепиано.
Руководитель ансамбля представил клоуна Марко — известного по всей Италии, величайшего во все времена ребенка-акробата. Аплодисменты для Марко!
Он сделал свое дело. Это был не обман, а настоящая великолепная акробатика. Он не приближался к Гранту и, казалось, не обращал на него внимания. Но Роджер не уставал повторять себе, что невозможно спасти Гранта, самого себя или любого, сидящего за столом, если карлик собирался стрелять. Он может бросить сосуд с нитроглицерином, и всех разорвет на куски.
Но Марко не хочет погибать.
Толпа приветствовала его с большим энтузиазмом, чем он того заслуживал, поскольку певица всех действительно расшевелила. Он кланялся в разные стороны, это маленькое кукольное существо. Он сделал еще пару прыжков, а затем совершенно неожиданно потерял сознание.
Лоб Гранта покрылся испариной.
— Спокойно, — сказал Роджер, — он может притвориться.
Роджер сдвинулся на стуле и поймал блеск открывшихся глаз карлика, который заметил его руку в кармане пиджака. Роджер был уверен, что момент наступил, и прошептал Гранту:
— Смотрите за ним.
Грант тяжело дышал.
Неожиданно послышался звон разбитого в баре стекла. Все вздрогнули. Наступило мгновение тревожной тишины, все повернулись в сторону бара. Все, за исключением Роджера, Гранта и Гаррисона.
Карлик вскочил на ноги, маленький пистолет сверкнул в его руке.
Телиса с криком выбежала из-за занавеса. Одно короткое слово повторялось все время:
— Нет, нет, нет, нет!
Она бросилась между убийцей и «принцем».
23. ПЛЕНКИ
Карлик Марко, которого отвлек крик девушки, потерял те доли секунды, которые нужны были ему для успеха предприятия. Его лицо исказилось. Если он выстрелит, то попадет ей прямо в лицо, но, судя по его виду, ничто не могло его остановить.
Грант рванулся вперед.
Роджер и Гаррисон не смогли его остановить. В эти доли секунды действовал только Грант. Всем, находившимся в зале, показалось, что принц бросился на нападающего.
Грант дотянулся до девушки и отшвырнул ее в сторону. Сам он был в ярде от карлика, который припал к земле с пистолетом в руке, — и Марко выстрелил.
Выстрел отозвался болью в груди Роджера. Выстрел, вспышка огня, крик женщины и крик девушки. Но он промахнулся! Пуля прошла на расстоянии фута от Гранта и вонзилась в стену с коротким шипящим взрывом. Грант, все еще державший девушку, подался в сторону, в то время как карлик повернулся и выстрелил в Гаррисона, оказавшегося на его пути.
Пуля попала Гаррисону в плечо, и тот пригнулся.
Теперь Марко оказался в отчаянном положении. Он сделал сальто, затем еще, будто все еще рассчитывал спастись. Гаррисон наклонился в сторону, и Мак оказался перед карликом и его пистолетом. Роджер перехватил взгляд маленького создания и бросился вниз, схватив его за ноги. Тот пытался вывернуться, но упал, Роджер слышал выстрел, но боли не почувствовал. Еще один полицейский из Ярда бросился к Марко, в то время как Грант держал в руках напуганную девушку; в зал выбежал Энрико Челли.
В баре полицейский надевал наручники на человека, разбившего стекло, чтобы отвлечь внимание и предоставить карлику его шанс.
Переводчик, маленький лысенький человек, переводил Роджеру ответы девушки, которая сидела в комнатке позади сцены для ансамбля в клубе «Хот спот». Никого, кроме сотрудников, которых допрашивали Мак и другие следователи, здесь не было. Бенни Даймонд, казалось, был так потрясен, что не произнес ни слова.
— Кто такой Марко? — спросил Роджер. — Он ваш брат?
— Нет.
— Ваш родственник?
— Нет.
— Почему вы находились с ним как его сестра?
— Это было условием моего приезда в Англию и моего выступления.
— Кто предоставил вам эту возможность?
— Марко.
— Кто-нибудь еще помогал вам?
— Да.
— Кто?
— Синьор Парелли, — сказала певица тихим испуганным голосом.
— Он тоже знал Марко?
— Это он определял условия поездки.
— Спасибо, Телиса. А почему вы хотели приехать сюда?
— Я должна… Я обещала.
— Принцу?
Она кивнула головой и закрыла глаза.
— Ну хорошо, — сказал Роджер. — Хорошо, что вы сделали это. Зачем вы выбежали сейчас к Марко?
В больших темных сверкающих глазах девушки стояли слезы и таился страх. Ее губы дрожали, руки, зажатые между коленями, побелели от напряжения.
— Я наблюдала за ним. Я увидела… увидела пистолет в его руке, и внезапно… внезапно до меня дошло, что он собирается сделать.
— Вы видели Марко до того, как он пришел сюда?
— Нет, он уехал из нашей квартиры вчера.
— Вы знаете, где он находился?
— Нет, — сказала она. Казалось, она молила Роджера поверить ей. — Он не был со мной. Я жила с Энрико и его матерью.
— Вы знаете, где мог остановиться Марко, после того как уехал от вас?
— Нет.
— Ну хорошо, Телиса. Если все это правда, вам не о чем беспокоиться, — сказал Роджер.
Он смотрел на нее, недоумевая, каким образом заставили ее принести такую жертву — отдать себя и даже собственную жизнь этому Асиру?
Как бы она себя чувствовала, если бы знала, что тот, кого она спасла, — не принц, а его двойник, которого убрали из клуба, как только события начали перехлестывать через край?
Энрико Челли подтвердил большую часть показаний Телисы.
Роджер придвинулся к телефону и позвонил в Ярд. Четуорс был у себя и ждал новостей.
— Ну, как там? — спросил он с нетерпением.
— Думаю, что все проясняется, — ответил Роджер. — Человеком, направившим сюда певицу вместе с Марко, был Парелли — итальянский управляющий «Ангито». Это еще одна ниточка, ведущая к Коррисону. Я попытаюсь заставить карлика заговорить и выясню, где он жил в Лондоне. Пленки могут быть еще у него. Вы можете позвонить в Милан и попросить, чтобы задержали Парелли?
— Да, — ответил Четуорс. — Как там Гаррисон?
— Выкарабкается, но не выйдет на работу несколько недель.
— Хорошо, — сказал Четуорс, — хорошо.
Карлик молчал, но Бенни Даймонд раскололся и признался, что прятал его в своей квартире. Бенни не обвинял Коррисона, просто сказал, что Марко хорошо ему заплатил как за убежище, так и за участие в шоу в ту ночь.
Роджер подъехал к квартире Даймонда в половине двенадцатого. Пленки он нашел в комнате, где спал карлик, за карнизом для оконных занавесок. Марко сделал все, чтобы Бенни Даймонд не нашел их. Он не рассчитывал на то, что Даймонд не станет их искать.
Роджер позвонил Четуорсу и, стараясь сохранить спокойствие, сказал:
— Я мчусь в Ярд, чтобы побыстрее их проявить. Мы просмотрим их через пару часов. Вы подождете?
— Конечно.
Роджер, Четуорс, Мак и несколько других офицеров сидели на низкой скамье, ожидая, пока дежурный сержант заправит пленку в проектор. Сержант заметно волновался — он задерживал самого великого сэра Гая, но Четуорс проявлял необыкновенное терпение: