Мятеж - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сирина предпочла бы пнуть его в голень, но слишком хорошо знала свои обязанности. Она взяла его за руку, думая о том, когда приличия позволят снова потанцевать с Бригемом.
Музыка продолжала звучать — рилы, контрдансы, элегантные менуэты. Сирина танцевала с пожилыми джентльменами, сыновьями, кузенами, представительными и импозантными. Любовь к танцам и опыт в них обеспечивали ей постоянный спрос. После еще одного танца с Бригемом ей пришлось наблюдать, как он идет по залу вслед за другой хорошенькой девушкой.
Бригем не мог отвести от нее глаз. Черт возьми, что это с ним? Ранее ему в голову не приходило возмущаться, видя, как женщина танцует с другим мужчиной! Должна ли она им улыбаться? Нет! И ей незачем флиртовать с этим костлявым молодым шотландцем в безобразном камзоле. Забывшись, он коснулся эфеса своей шпаги.
О чем думала ее мать, позволив ей носить платье, в котором она выглядит так… соблазнительно? Неужели ее отец не видит, что этот молодой повеса уставился на обнаженную шею его дочери, на ее гладкую белую кожу в том месте, где ключица переходит в грудь?
Выругавшись сквозь зубы, он увидел, что Гвен с удивлением смотрит на него.
— В чем дело, Бриг?
— Что? — Бригем с трудом перевел взгляд с Сирины на ее сестру. Он понятия не имел, что его грозный вид не позволяют полудюжине молодых щеголей пригласить стоящую рядом с ним Гвен на танец. — Ни в чем, Гвен. — Бригем глубоко вздохнул. — Вам нравится бал?
— Да, очень. — Она улыбнулась, втайне желая, чтобы он пригласил ее на танец. — Полагаю, вы бываете на многих балах и вечеринках?
— В Лондоне, в сезон, этого не избежать.
— Я бы хотела повидать Лондон и Париж.
В этот момент Гвен выглядела совсем юной, и Бригем вспомнил, как она ухаживала за раненым братом. Он обрадовал ее, неожиданно поцеловав кончики пальцев.
— Вы, дорогая моя, должны вызывать всеобщий восторг.
Гвен была достаточно молода, чтобы хихикнуть без жеманства.
— Вы действительно так думаете?
— Конечно.
Предложив девушке руку, Бригем повел ее танцевать, рассказывая ей о балах, ассамблеях и раутах. При этом его глаза были устремлены на Сирину, танцующую со своим костлявым партнером. Когда танец закончился, Гвен наслушалась достаточно, чтобы мечтать об этом годами. Бригема продолжали терзать гнев и ревность.
Он повел Гвен через зал, наблюдая, как Сирину ведет в другом направлении ее партнер в безобразном камзоле из желтой парчи. Но взгляд Бригема куда сильнее оскорбляло то, как властно этот субъект держал Сирину за руку.
— С кем сейчас разговаривает Сирина?
Гвен проследила за направлением взгляда Бригема:
— О, это всего лишь Роб, один из ее поклонников.
— Поклонников, вот как? — процедил Бригем сквозь зубы. Прежде чем Гвен успела ответить, он уже шагал через зал. — Мисс Мак-Грегор, можно вас на два слова?
Сирина подняла брови:
— Лорд Эшберн, позвольте представить вам Роба Мак-Грегора, моего родственника.
— Ваш слуга, — чопорно произнес Бригем. Потом, взяв Сирину за локоть, он увлек ее в ближайшую нишу.
— Что вы делаете? Совсем лишились рассудка? На нас же все смотрят.
— Черт с ними. — Он вглядывался в ее сердитое лицо. — Почему этот попугай держал вас за руку?
Хотя внутренне Сирина соглашалась, что Роб Мак-Грегор — чистой воды попугай, она не желала слышать оскорблений в адрес ее родственника.
— Роб Мак-Грегор — прекрасный молодой человек из хорошей семьи.
— К дьяволу его семью. — Бригем с трудом заставлял себя не повышать голос. — Почему он держал вас за руку?
— Потому что он этого хотел.
— Дайте руку мне.
— Не дам.
— Я сказал, дайте! — Бригем схватил ее за руку. — Он не имеет на это права, понимаете?
— Нет, не понимаю. Я имею право давать руку тому, кого выбираю.
В глазах Бригема появился стальной блеск.
— Если вы хотите, чтобы ваш прекрасный молодой человек из хорошей семьи оставался в живых, лучше не выбирайте его снова.
— Вот как? — Сирина тщетно пыталась освободить руку. — Сейчас же отпустите меня!
— Чтобы вы могли вернуться к нему?
Сирина засомневалась, не пьян ли Бригем, но пришла к выводу, что это не так. Его взгляд был резким и холодным.
— Если захочу.
— Если захотите, обещаю, что вы об этом пожалеете. Этот танец мой.
Еще несколько минут назад Сирина мечтала потанцевать с ним. Но теперь она твердо решила не уступать.
— Я не хочу танцевать с вами.
— Что вы хотите и что будете делать, может оказаться не одним и тем же, дорогая моя.
— Напоминаю вам, лорд Эшберн, что только мой отец может командовать мной.
— Это скоро изменится. — Его пальцы сильнее сжали ее руку. — Когда я вернусь из Лондона…
— Вы собираетесь в Лондон? — Ее гнев тут же сменила досада. — Когда? Почему?
— Через два дня. У меня там дела.
— Понятно. — Рука Сирины обмякла в его руке, глаза потухли. — Возможно, вы планировали сообщить мне об этом, когда оседлаете вашу лошадь.
— Я только что получил известие, что нужен в Лондоне. — Выражение его глаз смягчилось, из голоса ушла резкость. — Вас огорчает, что я уезжаю?
— Нет. — Сирина отвернулась, теперь она рассматривала музыкантов. — Почему это должно меня огорчать?
— Но вы огорчены. — Свободной рукой он коснулся ее щеки.
— Уезжайте или оставайтесь, — с отчаянием прошептала Сирина. — Для меня это не имеет значения.
— Я еду по делам принца.
— Тогда желаю удачи.
— Рина, я вернусь.
— В самом деле, милорд? — Сирина, наконец, освободила руку. — Сомневаюсь. — Прежде чем он успел остановить ее, она побежала назад в зал и смешалась с танцующими.
Глава 9
Возможно, Сирина бывала более несчастной за свою жизнь. Но она не припоминала, чтобы слезы подступали к глазам так близко. Быть может, Сирине случалось быть и более сердитой. Но она не помнила времени, когда ярость горела в ней столь ярким пламенем.
Ярость на саму себя, думала Сирина, пуская кобылу в галоп. За то, что она хотя бы на миг позволила себе мечтать о том, будто что-то настоящее, прекрасное может произойти между ней и Бригемом.
Он собирается назад в Лондон, которому принадлежит. В Лондоне он — состоятельный и знатный человек, посещает балы, водит дружбу с красивыми дамами… Об остальном лучше не думать. Выругавшись, Сирина пришпорила лошадь.
Конечно, Бригем стоял за принца. Она верила, что он готов сражаться за его дело, но — в Англии и за Англию. Ну а почему бы и нет? Почему такой человек, как граф Эшберн, должен думать о ней, вернувшись в свой собственный мир?