Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидя в самом удобном кресле Эверли Кларка, Ридольф задумчиво курил сигарету. С лица чиновника Надзора, ловившего его взгляд, не сходила озабоченность.
— В тактическом плане мы одержали победу, — сообщил Ридольф. — В стратегическом — потерпели поражение.
У Кларка дрогнуло веко.
— Я не совсем вас понимаю. Разве мы...
— Мы причинили «Тенистой Долине» серьезные убытки. Но удар не был смертельным, и притон выстоял. Мне не удалось забрать выигрыш, к тому же, меня вытеснили с самой удобной позиции.
— Это печально, но мы сделали все, что могли, — заметил Кларк.
— Если ситуация не изменится к худшему, об этой истории можно будет забыть, — сказал Ридольф. — Но по-моему, Си и Холперс озлоблены. Вряд ли они смирятся с убытками и забудут эту историю.
— Но что они могут сделать? — встревожился Кларк.
Лицо Ридольфа стало серьезным.
— Сегодня они обвинили меня в том, что я установил мины, нарушившие боевые порядки Холма Виноградной Лозы. Никаких улик у них, разумеется, нет. Я заявил, что не имею никакого отношения к диверсии, более того, представитель Экологического Надзора, который досматривал мой багаж на борту «Гесперорниса», подтвердит, что не обнаружил в нем химических веществ. Надеюсь, мой протест слегка охладил их пыл.
Кларк сжал кулаки и с присвистом вздохнул. Задумчиво глядя в угол, Ридольф продолжал:
— Холперс и Си не дураки и наверняка спросят себя: С кем Ридольф встречался, пока гостил на Кокоде? Кому здесь не по нраву то, чем занимаются хозяева «Тенистой Долины»?
— Господи, зачем я дал втянуть себя в эту аферу?! — простонал Кларк.
Ридольф поднялся. Медленно расхаживая по комнате и теребя бородку, он произнес:
— Да, мы не ожидали такого поворота событий. Но стратег должен быть готов к любым случайностям.
— К случайностям! — Кларк схватился за голову. — Я погиб! Меня дисквалифицируют и выгонят из Надзора, а то и посадят!
— Хороший стратег должен иметь гибкий ум, — рассуждал Ридольф. — Видимо, перед нами встает новая задача: спасти вас от увольнения, суда и бесчестья.
— Но... что мы можем сделать? — всхлипнул Кларк.
— Боюсь, почти ничего, — ответил Ридольф. Некоторое время он дымил сигаретой и покачивал головой, будто размышлял. — Пожалуй, один выход все-таки есть.. Да, кажется, я вижу свет в конце туннеля.
— Ну, так говорите скорее! Советуете ни в чем не сознаваться?
— Разумеется. Явка с повинной, если и даст нам что-нибудь, то очень немногое. Единственный способ выйти сухими из воды — это подмочить репутацию владельцев гостиницы. Если мы докажем общественности, что Си и Холперс опасны для туземцев, им сразу перестанут верить.
— Вы правы, конечно... но как это сделать?
— Как? Например, доказать, что наши недруги, пользуясь своим положением, наносят воинам физические увечья.
— Это было бы здорово, но... Си и Холперс не лезут в дела туземцев.
— Разумеется, они не враги себе. Скажите, воины называют гостиницу как-нибудь по-своему?
— Да. Груда Большой Квадрат.
— Прекрасно. Надо сделать так, чтобы очередное сражение произошло на территории Большого Квадрата.
5
Кларк покачал головой.
— Это чертовски сложно. Еще никто не сумел разобраться в психологии здешних дикарей. За вражеское знамя — то есть, за побег священной Стелы — они готовы драться насмерть, но подчиняются они только своим командирам. Они не пустят в свои ряды посторонних и не послушают их.
— Вот как? — пробормотал Ридольф. — В таком случае, ваше положение — безвыходное. — Он подошел к стене и, любуясь щитами, предложил: — Давайте поговорим о чем-нибудь менее грустном.
Кларк тяжело вздохнул и закрыл лицо руками.
Ридольф провел ладонью по щиту, который ему особенно понравился.
— Замечательная вещь. В жизни не видал ничего подобного. Ржаво-оранжевая краска — это охра, надо полагать?
Кларк буркнул что-то себе под нос.
— Да, превосходная коллекция, — заключил Ридольф. — Надеюсь, вам позволят украсить ею тюремную камеру.
— Думаете, до этого дойдет? — с дрожью в голосе спросил Кларк.
— Будем надеяться на благополучный исход, — помедлив, ответил Ридольф. — Сказать по-правде, оснований для таких надежд нет. Впрочем... — Он многозначительно поднял палец. — Впрочем...
— Что? — встрепенулся Кларк.
— Удивляюсь, как я сразу не сообразил. Ведь до смешного просто.
— Что? Господи, да говорите же!
— Кажется, я придумал, как натравить воинов на «Тенистую Долину».
— Да? — воодушевился Кларк. — И как?
— «Тенистая Долина», или Груда Большой Квадрат, должна вызвать воинов Кокода на бой.
— Но это невозможно! Си и Холперс никогда...
— Пойдем, — перебил его Ридольф, вставая. — Мы вызовем воинов от их имени.
Машина Кларка опустилась возле Ракушечного Ожерелья. Справа от Груды раскинулся безмятежный темно-синий океан с покачивающейся у берега пеной, похожей на взбитые яичные белки или сливки; слева горбились Укромные холмы; позади упиралась макушкой в небо величественная Стела Ракушечного Ожерелья, а впереди маячила ни в чем ей не уступающая Стела Морского Камня. К ней-то и направились Ридольф и Кларк.
На берегу океана тренировались отряды молодых воинов. Ветераны сотен кампаний, чьи конечности к старости покрылись безобразными шишками и утратили гибкость, таскали из лесу вязанки свежесрезанных древков для пик. У входа в Груду копошились в грязи воины-дети.
— Не нравится мне все это, — хрипло произнес Кларк. — Совсем не нравится. Если сумею выпутаться...
— Разве вы еще не поняли, что другого выхода нет? — перебил его Ридольф. — Ведь вы — единственный человек, говорящий на языке туземцев.
— А вдруг они вырежут постояльцев?
— Вряд ли.
— И все же, это не исключено. Подумайте, что будет, когда эти малютки столкнутся с несоблюдением правил...
— Обо всем этом мы поговорим позже, — тихо произнес Ридольф. — Заранее извиняюсь, если вам придется действовать вопреки убеждениям, но сейчас не время для раздумий. Вы знаете протокол объявления войны?
Кларк показал на широкую доску с характерным для Кокода рисунком, подвешенную к ветке.
— Это доска для того и предназначена. Нужно только... впрочем, смотрите.
Он решительно направился к дереву, отобрал пику у опешившего воина и ударил древком по доске. Та зазвенела как медный гонг.
Кларк сделал шаг назад и пискляво заговорил на языке Кокода. Из Груды вышло несколько воинов с бесстрастными физиономиями. Они молча окружили Кларка. Через минуту чиновник Надзора повернулся и направился к Стеле Морского Камня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});