Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Легенды и предания Шотландии - Джордж Дуглас

Легенды и предания Шотландии - Джордж Дуглас

Читать онлайн Легенды и предания Шотландии - Джордж Дуглас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:

Девицы ответили:

– Нам нужно пойти в сад и подумать.

– Пожалуйста, – разрешил Джил Макдонльд. – Даю вам на размышление пять часов.

Они вышли. Вы же понимаете, что Джил не сомневался: они пойдут к озеру и спросят у трески, о чем та просила вдову.

«Это мой шанс», – решил Джил и, не теряя времени, направился к колодцу в саду. Там он действительно обнаружил сокровища, о которых ему рассказывал старый торговец. Наполнив карманы, он, не спрашивая ни у кого разрешения и ни с кем не попрощавшись, вышел из замка и поспешил по дороге, ведущей к дому.

– Ах, если бы я мог найти мою любимую серую кобылу, – проговорил он, – то был бы абсолютно счастлив. Она бы помогла мне убраться подальше от домогательств наглых девиц.

Не успел он произнести эти слова, как увидел за поворотом свою лошадь, которая мирно паслась у дороги. На зов она прискакала с радостным ржанием, и я не взялся бы сказать, кто из них был больше рад встрече.

Джил Макдональд вскочил на спину своей любимицы и галопом поскакал в сторону Тарберта. Он чувствовал небывалую легкость на сердце и приятную тяжесть в карманах, кобыла несла его домой, причем так спешила, что ее не приходилось даже подгонять. Он не стал задерживаться в Тарберте и за большие деньги (теперь он легко мог себе это позволить) нанял паромщика, который перевез его на другой берег озера. К полуночи Джил уже сидел в своем доме у очага, а кобыла стояла в стойле.

На следующее утро он созвал работников – ему не терпелось произвести на своей ферме всевозможные усовершенствования (теперь он мог себе это позволить). Работа кипела для тех пор, пока в небе не появилась вечерняя звезда, подмигнувшая солнцу, садившемуся за Бен-Дерг.

Он спокойно отдыхал, прислонившись к изгороди на краю поля, когда услышал голоса, доносившиеся со стороны дороги. Присмотревшись, он увидел пять фигур, одетых в зеленые одежды, идущих прямо к нему. По пути они танцевали, размахивали руками, смеялись и громко разговаривали, стараясь перекричать друг друга. Джилу не пришлось долго размышлять о том, кто это к нему пожаловал и с какой целью. Он позвал своего самого старого и уродливого работника и попросил завернуться в его плед и сесть у очага с миской каши, делая вид, что он ужинает. Затем он сбегал в конюшню, отрезал немного волос от хвоста своей любимой серой кобылы и прикрыл ими лоб работника так, чтобы они свисали засаленными сосульками прямо на лицо.

– Сделай следующее, – сказал Джил. – Кто бы ни пришел, скажи, что ты хозяйка дома – жена хозяина, и спроси, что им надо. А я спрячусь в углу и буду наблюдать.

Прошло совсем немного времени – мне потребовалось больше, чтобы написать эти строки, – раздался стук, и в дом вошли пять зеленых дев.

– Хозяин дома? – спросили они хором.

– Нет, но я его жена. Могу я спросить, какое у вас дело?

Услышав эти слова, пять зеленых дев на мгновение застыли, прикованные к месту удивлением и яростью, затем возбужденно загалдели, тоже одновременно, схватили свои вещички, выбежали из дома и побежали прочь по дороге. Больше их никто не видел.

А Джил Макдональд зажил в свое удовольствие, в богатстве и комфорте, а если он так и не женился, то это вовсе не из-за отсутствия предложений.

Комические сказки

История о Ловкаче, сыне вдовы

1

Давным-давно, а может быть, и совсем недавно, жила-была вдова. У нее был единственный сын. Она дала ему хорошее воспитание и образование и хотела, чтобы юноша мог выбрать занятие себе по вкусу. Но юноша сказал, что не желает учиться ремеслам, а станет вором. Его мать сказала:

– Если это и есть занятие, которое тебе по вкусу, тогда ты закончишь свои дни на виселице на Дублинском мосту в Эрине.

Но парень остался непоколебимым. Он все равно не станет учиться ремеслам, а будет вором. А мать всегда пророчила ему смерть на виселице на Дублинском мосту в Эрине.

Как-то раз вдова собралась в церковь послушать проповедь и попросила сына пойти с ней и отказаться от своих пагубных намерений. Парень не пошел с матерью, но сказал:

– Первое ремесло, о котором ты услышишь, выйдя из церкви, будет тем, которым я займусь.

Мать воспрянула духом и с радостью поспешила в церковь, надеясь услышать отрадные новости.

А парень забрался в густые заросли деревьев, росших возле церкви, и надежно спрятался в них, но так, чтобы видеть, когда из дверей покажется мать. Заметив ее, онзакричал: «Воровство! Воровство! Воровство!» Женщина огляделась, но не смогла понять, откуда донесся голос, и пошла домой. А юноша побежал к дому короткой дорогой и успел раньше матери. Когда она вошла, парень уже сидел у огня. Он спросил, какую историю она слышала, и женщина ответила, что не слышала никакой истории, но, когда она вышла из церкви, какой-то голос трижды прокричал: «Воровство!» Именно это слово она услышала первым.

– Значит, этим я и займусь, – сказал юноша. А мать ответила:

– Значит, ты закончишь свои дни повешенным на Дублинском мосту в Эрине. – Это уже вошло у нее в привычку.

На следующий день мать подумала, что, если уж ее сыну суждено стать вором, он должен хорошо обучиться этому ремеслу. И она направилась к висельнику из Аха-лона – самому ловкому вору, жившему в этих местах. Говорили, что он вовсю промышляет этим ремеслом, но поймать его никто не мог. Вдова спросила Блэк Рога[23], научит ли он ее сына своему ремеслу. Блэк Рог ответствовал, что, если парень умный, он его возьмет в ученики и, если из него можно сделать настоящего вора, он это сделает. Итак, договоренность была достигнута. Когда Ловкач – сын вдовы собирался на обучение к Блэк Рогу, мать дала ему совет. Она сказала:

– Ты становишься вором против моей воли. Я тебе говорила и повторяю: в конце концов ты будешь повешен на Дублинском мосту в Эрине.

Но Ловкач – сын вдовы все равно ушел из дома к Блэк Рогу.

Блэк Рог обучал Ловкача всем знаниям, необходимым для успешного воровства. Он рассказывал о множестве хитростей, к которым приходится прибегать, чтобы получить шанс украсть хорошую вещь. Когда же Блэк Рог решил, что Ловкач знает достаточно, чтобы перейти от теории к практике, он стал брать его с собой на дело. В один из таких дней Блэк Рог сказал своему ученику:

– Ты уже многому научился, пора показать себя в деле. Здесь неподалеку появился один богатый тип – денег у него куры не клюют. Это он пригнал сюда скот на продажу. Он уже побывал на ярмарке, продал все, что имел, и теперь его карманы лопаются от денег. Самое время помочь ему их облегчить. Если мы упустим момент, когда все деньги при нем, другого такого шанса не будет.

Ловкач давно уже рвался в бой. Они вышли из дома. На место они прибыли поздно вечером, забрались на чердак и устроились там. Это была ночь Самхайна (Хеллоуина), и в доме собралось много народу, чтобы весело встретить праздник. Они пели песни, жгли свечи, жарили орехи, делали фонарики и веселились.

Народ все никак не расходился, и Ловкач устал ждать. Он встал и спустился вниз – в коровник. Там он развязал все веревки, которыми был привязан скот. Потом вернулся и снова занял свое место в компании. Скот начал бродить по коровнику, мычать и бодаться. Все собравшиеся побежали спасать свой скот. Пока их не было, Ловкач снова спустился вниз – в комнату, украл орехи, потом снова поднялся на чердак и лег за спиной Блэк Рога.

За спиной Блэк Рога лежала большая шкура, а у Ловкача имелась иголка и нитка, и он пришил юбку Блэк Рога к шкуре. Когда люди вернулись в гостиную, они обнаружили пропажу орехов и решили, что над ними кто-то подшутил, и мирно расселись у очага, сохраняя тишину и спокойствие.

А Ловкач и говорит Блэк Рогу:

– Я разгрызу орех.

– Нет, ты не сделаешь этого, – ответил тот. – Иначе те, кто сидят внизу, услышат, поднимутся сюда и поймают нас.

Но Ловкач знай себе стоит на своем:

– Что за Самхайн без орехов, – и разгрыз один. Те, кто сидели внизу, услышали это и сказали:

– Там на чердаке кто-то есть. Он грызет наши орехи. Надо подняться наверх и поймать его.

Услышав эти слова, Блэк Рог спрыгнул с чердака и побежал прочь. Шкура, пришитая к юбке, волочилась за ним. Люди закричали, что Блэк Рог украл шкуру.

Блэк Рог бежал, люди, выскочившие из дома, за ним, и, лишь удалившись на довольно большое расстояние, он сумел оторвать от своей юбки шкуру и бросить ее. А пока люди бежали за Блэк Рогом, Ловкач спокойно спустился с чердака, обошел дом, нашел сундук, где лежало золото и серебро, открыл его и вынул сумки, в которых оно лежало. Кроме того, он взял с собой хлеб, масло, сыр и всю вкусную еду, которую нашел в доме, после чего спокойно удалился, еще до возвращения людей, преследовавших Блэк Рога.

Когда Блэк Рог вернулся домой с пустыми руками, его жена спросила:

– Почему тебя постигла неудача?

И тогда Блэк Рог рассказал ей свою историю. Он был очень зол на пройдоху – сына вдовы и поклялся отплатить ему, когда представится случай.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Легенды и предания Шотландии - Джордж Дуглас торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит