Кот из Датского королевства - Дина Бакулина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже сидя в трамвае, я стала мысленно ругать себя: впереди десять дней, следовало бы сначала отдохнуть, осмотреться… К чему такое рвение не по разуму?..
Храм свт. Спиридона оказался просторным, красивым. Едва вступив на порог, я увидела небольшую сосредоточенную в правом углу группу людей. Оказывается, именно в это время, всего на несколько минут, рака с мощами святителя открывалась для паломников. Я чувствовала себя счастливой: ведь это и было целью моего путешествия — поклониться мощам греческого святого. Наверное, находясь рядом со святыней, каждый испытывает особое, только ему предназначенное ощущение, которое так трудно выразить словами. Могу сказать одно: помимо бесконечной радости я тут же ощутила могучую волну особой силы, хлынувшую на меня от раки с мощами. Волну тёплой силы. Разумной и живой силы.
Должна признать, что независимо от моей воли и воображения, керкирская святыня затмила для меня всё то необычное и прекрасное, чем богата Греция. Изумрудного цвета Ионическое море и старые улочки города как бы растворились в необъяснимой силе и величии святыни. Этого я, конечно, объяснить не могу, а если бы мне кто-то сказал подобное, вряд ли поверила бы. И притягивало меня к этой святыне, как магнитом, вот и навещала я её каждый день. Но к концу второй недели я всё же почувствовала, что не нужно так часто посещать святыню: слишком сильное воздействие. Попробую пояснить… Если человек, испытывая жажду, выпивает стакан воды, потом ещё один, — ему становится легче. Но если он, забывшись, продолжает поглощать воду, организм может не выдержать нагрузки. Или, как рассказывают о людях, которым пришлось долго голодать, — вдруг у них появилась возможность поесть: если человек съест немного — поправится, а переест — может умереть. Вот такой-то переизбыток, перенасыщенность необъяснимой для меня, хотя и безусловно доброй энергии я и ощущала к концу своего пребывания на Корфу.
Компаньоны
Жили мы с Зинаидой во время пребывания в Корфу, не то что бы дружно, но довольно сносно: просто старались друг другу не мешать. Вкусы у обеих были разные, точек соприкосновения никаких, но всё, что раздражало нас друг в друге, мы попросту не замечали, оставляя, что называется, без комментариев.
Что касается вкусов, — Зинаида, например, любила загорать до полного одурения. Причём, ей нравилось попутно орошать свой организм тёплым от нестерпимой жары пивом. Только пиво и солнце — и лучше одновременно. Мне же загорать совсем не нравилось. И пиво я тоже не люблю, ни тёплое, ни холодное. Окунувшись и немного поплавав, я сразу же уходила домой, — благо наш скромный, но, в общем, симпатичный отель был в двух шагах от побережья. Большую часть времени я проводила в Корфу-сити, куда, как уже было сказано, меня тянуло, как магнитом. Сначала я ненадолго посещала храм, а потом бродила по узким улочкам старого города, рассматривая яркие сувениры и необычные сладости, что продавались в маленьких лавочках.
Перед самой поездкой, я прочла, что на Корфу установлен обелиск ещё одному любимому мной святому, адмиралу Фёдору Ушакову. И вот один из дней я посвятила поискам этого памятника. Обелиск оказался гораздо скромнее, чем я ожидала. Кроме того, к моему разочарованию, местные жители, которых я расспрашивала на своём пути, о нём ничего не знали. Правда, прохожих было очень мало, так как бродила я по городу исключительно в самое жаркое время дня, когда все нормальные люди в Греции отдыхают. В Греции дело поставлено просто: когда грекам становится слишком жарко, они, недолго думая, закрывают свои лавки, магазинчики и кафе и идут домой отдыхать. И, конечно, именно в это время на улочках города появляюсь разумная я со своей обязательной культурной программой. Впрочем, так или иначе, но обелиск я всё же нашла. И даже пристыдила одного молодого портового охранника, что вот-де не помнит он славного русского адмирала, когда-то освободившего Грецию от французских войск. А я ведь читала, что радость освобожденных греков была очень искренней и сильной, они тепло встречали и восторженно чествовали русский флот. Ну так ведь это когда было! — в XIX веке…
Вообще же греки показались мне очень приветливыми и спокойными. Казалось, ничто не может вывести их из равновесия. И никто никуда не спешил. Автобусы тоже ходили не по расписанию, а когда вздумается. Греки апатично и безропотно ждали автобуса, — могли ждать хоть целый час, если будет нужно.
Между тем время поездки близилось к концу, и мои знакомые туристы дружно стали выбирать дополнительные экскурсии. Я поняла, что и для меня настало время отправиться «дикарём» в мою собственную экскурсию, а именно в маленький итальянский городок Бари, туда, где сейчас покоятся мощи одного из самых почитаемых в России святых — Святителя Николая Мирликийского. Конечно, это было не внезапное решение: задумала я такую поездку ещё в России и заранее узнала, что в Бари можно добраться за одну ночь на кораблике. Зинаида компанию составить мне не смогла. А я всё ждала её, потому что она поначалу выказывала желание посетить Италию. Но тянуть дальше было уже некуда. Мне, конечно, было как-то страшновато ехать одной: дорога совсем неведомая. Но я всё же решилась: завтра вечером еду одна, без всякой компании. На деле вышло иначе. За ужином туристы стали делиться друг с другом планами на завтра, и я сказала о своём намерении посетить Бари. И тут неожиданно Лена, соседка из номера напротив, выказала желание составить мне компанию. Я сразу же с радостью согласилась.
С Леной я совсем не была знакома, знала только, что она живёт в номере напротив, и казалось мне, что жизнь она ведет весёлую, что называется «без комплексов». Вечером она, как правило, отправляясь или на дискотеку, или в другие увеселительные заведения. (Ведь в Корфу ночная жизнь бурлит). А днём, в свободное от водных и солнечных процедур время, Лена очень красиво вышивала. Впрочем, это я узнала позже. А вышивала она разноцветными тонкими нитками на белой льняной ткани. Как-то она показала мне свою вышивку: это была удивительно красивая работа, — там, кажется, был изображён танцующий человечек среди ярких, изящных цветов. Но это случилось позже, а пока я осторожно сказала Лене:
— Понимаешь, главная и, в общем, единственная цель моей поездки это посещение церкви в Бари. Хочу поклониться мощам Святителя Николая. Если ты согласишься зайти со мной в церковь или просто подождать меня у входа, то потом, обещаю, я поеду с тобой куда угодно.
— Куда угодно? — переспросила Лена.
— Да, — подтвердила я, — хоть в бордель, но тогда я тоже подожду у входа.
Выразилась я, конечно, крепко, но, видимо, сказала это искренне и беззлобно. И Лена только рассмеялась:
— Хорошо, договорились.
И мы поехали.
Как же легко и радостно было с ней в дороге! Она всё время меня веселила. Едва высадившись на итальянский берег, мы отправились в храм. Нашли его на удивление быстро.
Всё казалось мне сном: и небольшая площадь, на которой расположен храм, и огромная статуя Святителя Николая на площади, и свадебная процессия, вышедшая из храма. Невесту с женихом гости забрасывали маленькими, искрящимися на солнце блёстками. Когда мы вошли внутрь храма и приблизились к раке с мощами, туда же направилась группа русских паломников, и мне посчастливилось участвовать в совместном молебне Святителю Николаю. Время от времени я подходила к Лене, чтобы извиниться, что задерживаю её: всё же у нас в распоряжении был всего-то неполный день. Но Лена сидела спокойная, тихая, и только отвечала:
— Ничего, мы ведь никуда не спешим.
И чувствовалось, что она не притворяется, что её ничего не раздражает, и что ей легко находиться в храме. Я была очень благодарна Лене за такое отношение. Но самым интересным было даже не то, как она, совершенно незнакомая с православными обычаями, вела себя в храме, а то, что она ответила на мои жалобы. Дело в том, что, как только мы сошли в Бари с кораблика, у меня не на шутку разболелась нога. Я очень расстроилась, ведь в запасе у нас был только один день и провести его предстояло как раз на ногах. Когда я рассказала ей о боли, Лена просто ответила:
— Ну ты же помолишься Святителю Николаю, и боль пройдёт.
И так просто она это произнесла, без всякого сомнения в голосе, что мне только и осталось, что ответить:
— Да, конечно, а я и не подумала.
Должна сказать вам, что боль после посещения святыни и в самом деле прошла, только осознала я это потом, уже вернувшись. Боль ведь замечаешь, только пока она есть…
Вкус как я уже говорила, у Лены был хороший, и после службы она потащила меня в маленький городок, расположенный неподалёку от Бари, под названием Альберобелло. Почему потащила? Да просто потому, что свою цель в этой поездке я уже выполнила, а о городке этом до сих пор слыхом не слыхала. И ещё потому, что наступило самое жаркое время дня, дышать стало трудно, и мне, в общем, ничего уже не хотелось. А зря, как выяснилось. Город оказался просто удивительный, вот только понять я это сумела лишь по возвращении… Пока же, изнурённые солнцем, нагруженные зачем-то тяжёлыми сумками, мы тащились по несносной жаре, пытаясь выяснить самый простой и дешевый способ добраться до Альберобелло. А разузнать это было не так-то просто: все итальянцы, которые встречались на нашем пути, английский язык упорно не понимали, однако, услышав вопрос, непременно останавливались и долго, старательно объясняли нам что-то по-итальянски. Иногда нам казалось, что они решили окончательно нас доконать или, может быть, простодушно полагали, что итальянский язык должны знать все. В конце концов, мучения наши закончились: попался навстречу англоговорящий студент. Окинув нас понимающим взглядом, унылых и уже отчаявшихся, он просто повёл нас к кассе и, видимо, сказал кассиру: