Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Великая миссия - Милослав Князев

Великая миссия - Милослав Князев

Читать онлайн Великая миссия - Милослав Князев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64
Перейти на страницу:

А на очередном привале я разрушил ещё и монополию Эль на МР3-плеер. Тёмная, в отличие от светлой, ролевых песен так сразу не отмела. Поняла, что раз песню вставили в «музыкальный артефакт» несмотря на качество самой записи, то у неё обязаны быть какие-нибудь другие достоинства, помимо звучания. Попросила что-нибудь перевести, на мой вкус. Ну я ей мою любимую «Балладу о книжных детях», Высоцкого, перевёл.

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,Средь военных трофеев и мирных костровЖили книжные дети, не знавшие битв,Изнывая от мелких своих катастроф.

Впечатлилась, а когда, примерно через час, пропела её на общем языке, то впечатлились все. И Нарин, и Зара, и даже Эль. Да и я, тоже. И ведь хорошо так спела, сумев передать все особенности авторских интонаций и исполнения. И почему многие говорят, что хорошо спеть песни Высоцкого пока никому не удавалось, кроме самого Высоцкого? Они их просто тёмным эльфийкам не предлагали послушать.

Что там должен сделать любой уважающий себя попаданец? Список из пяти пунктов приходилось читать неоднократно. Предупредить товарища Сталина, замочить в сортире Хрущёва, сместить Жукова, изобрести автомат Калашникова и перепеть Высоцкого. Или это немножко не про меня? Во всяком случае, выполнить первые четыре пункта было бы очень затруднительно, да и пятый ненамного легче, или даже труднее, поскольку петь я просто не умею. И народная мудрость — хочешь петь — пей, — тоже не для меня, потому, что столько я просто не выпью. Но вот как оказалось, пятый пункт, я всё-таки выполнил, пусть и через посредницу.

А ночью, в палатке, Эль устроила мне «семейный скандал», обвинив в том, что я ей «изменяю с этой тёмной». Нет, конечно, такие слова не прозвучали, но смысл был именно этот. А потом потребовала и ей перевести песню, и чтоб непременно не хуже, а желательно лучше. И что ей предложить, чтоб ещё и в тему? Не муси-пуси же, в самом деле? Их у меня к счастью и нет. А вот «Мне идти по мирам» Светланы Никифоровой, более известной под творческим псевдонимом Алькор, наверное, подойдёт, песня почти про меня.

А утром, когда все уже встали, Эль запела на общем языке:

Строка прочитанных книг переплетает века,Но тяжела эта нить для одного игрока.И нас дороги ведут, и в паутину манят,Вливая в сердце и в кровь парализующий яд.

Получилось лучше, чем у тёмной. Ещё бы — та мой перевод, переложила на стихи и спела экспромтом, а хитрая Эль, наверное, всю ночь готовилась. Нет, я конечно понимаю, что это уже давно не Высоцкий и Алькор соревнуются, а Ларинэ и Эледриэль, потому как автор перевода не менее важен, чем автор первоисточника, а часто и более. Мало того, что новые стихи принадлежат уже скорее эльфийкам, так ещё и я сам их не слишком дословно перевёл из первоисточников, подгоняя под новый мир и свою ситуацию. Вот им ещё одно поле деятельности, в смысле соперничества, глядишь, и гнома меньше будут доставать своими скандалами. Правда будут теперь доставать меня, чтоб перевёл ещё чего-нибудь, и непременно самое лучшее.

Нарин. Гном.

Ну вот, почти отвязались от меня ушастые, со своим: «уважаемый Нарин, пожалуйста, передай этой…» Тьфу на них, пускай теперь мастера Ва'Дима достают песнями. Поют они конечно красиво, этого у эльфов не отнять, ничего другого, кроме как по деревьям лазать, из лука стрелять и петь, толком не умеют. А мы, гномы, тоже, между прочим, хорошо поём. Громко. Тут главное песню правильную подобрать. Стоило мне об этом упомянуть, как у мастера Ва'Дима нашлась подходящая, он её даже сам в стихи переложил, без помощи эльфиек.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,Йо-хо-хо и бочонок пива,Пей и демон тебя донесёт до конца,Йо-хо-хо и бочонок пива.

Хорошая песня, душевная. Я её даже без пива неплохо спел, а уж если с тем самым бочонком, да ещё и гномьего, то так спою, что стены задрожат.

Дим. Попаданец.

Уже второй день идём по дороге идущей к перевалу, и вот сегодня она оборвалась как-то вдруг. Только что шли по почти нормальной, хотя местами и потрескавшейся, а местами заросшей травой брусчатке, и вот уже впереди завалы камней, а по сторонам горы. По слухам именно этот перевал — самый проходимый, поэтому решили попытаться протащить и лошадей. Шли медленно, очень медленно. Целых три дня, и ещё три дня сидели на месте, когда одна из лошадей сломала ногу, ждали, пока светлая эльфийка её вылечит. Даже тёмная эти три дня вела себя прилично и её не доставала.

А я решил воспользоваться вынужденным сидением на месте и привести в порядок часы. Сразу заметил, что мои «Командирские» спешат, но выяснить насколько не было никакой возможности. Опытным путём определил, что если ежедневно переводить стрелки на двадцать-двадцать пять минут назад, то разница не будет ощущаться. Для определения полдня решил воспользоваться жюльверновским способом из «Таинственного острова». Выбрал ровное солнечное место с песчаной поверхностью — в горах и такие оказывается попадаются — воткнул в песок длинную палку и стал ждать, отмечая пальцем, когда тень станет самой короткой, а на другой день повторил. Разница составила девятнадцать-двадцать минут, вот оказывается, насколько здешние сутки длиннее земных. Как бы ещё спросить, сколько тут дней в году, чтоб при этом не вызвать подозрений? Кстати, а сколько у нас? Вроде триста шестьдесят пять. А все ли об этом знают? А вот и не все, сам встречал некоторых незнающих, и это в век поголовной, можно даже сказать принудительной грамотности. А уж в тёмном средневековье, да ещё и северному варвару, который иначе чем на пальцах до трёх и считать-то толком не умеет, знать такие вещи необязательно. Так что можно смело спрашивать и удивлять окружающих широтой своих интересов, сегодня вон числом дней в году заинтересовался, завтра ещё чем-нибудь, а послезавтра, глядишь, вообще читать захочу научиться.

— Напомните мне кто-нибудь, пожалуйста, сколько дней в году?

— Триста шестьдесят, — отвечает Лара.

Может пошутить и спросить, а сколько дней в году у светлых? Наверное, не стоит. Лучше посчитаю на пальцах, сколько же это получается. Час за три дня, десять часов в месяц, значит, в году набегает пять дней. Интересно получается, продолжительность года у нас одинаковая, хотя количество дней и их длина отличаются.

А ещё во время вынужденной задержки я вспомнил про имеющиеся у меня карманные шахматы «Ленинград» и научил спутников в них играть. Зря я это сделал. Очень скоро все стали меня обыгрывать. Оказывается, у эльфов была похожая игра — гибрид шахмат с шашками, а у гномов очень сложные шашки, ну а люди играли и в то и в другое. Хотя нет, не зря я это сделал — вскоре в шахматы стали играть ушастые друг с другом, перевели своё вечное соперничество на плоскость чёрно-белой доски, тем более оказалось, что по силам тут они примерно равны. Только одно новое правило придумали, первый ход теперь принадлежал не белым, а разыгрывался монетой, потому, что белыми всегда играла светлая, а тёмными, соответственно, тёмная.

На мой вопрос, почему они сразу не стали играть в свои, эльфийские шахматы, мне ответили, что хотя я и умный, но очень глупый. Оказывается, что у тёмных и светлых варианты шахмат отличаются, и ни одна светлая не станет играть в тёмные, и наоборот. Гномьи же слишком примитивны и при этом усложнены на пустом месте. А моя игра оказалась как раз приемлемым компромиссом.

У меня, кстати, ещё и колода карт имеется, но наученный горьким опытом никого знакомить с ними не стану. А то потом буду им ещё и в дурака всё время проигрывать.

Дим. Попаданец.

А вот и знаменитая долина семи перевалов. Первый перевал, — по словам Нарина, самый проходимый, — нам всё-таки удалось преодолеть вместе с лошадьми, пускай и с осложнениями — порядочно потрудившись. С его же слов, тут есть ещё один такой, условно проходимый, но нам туда не надо, так как дорога за ним ведёт в земли орков. Вид на долину был красивый, я даже несколько кадров сделал (правда, потом пришлось сделать ещё несколько, с лезущими в объектив эльфийками, но я к этому уже успел привыкнуть). И над всей долиной доминировал замок. Сколько там лет прошло? Эль говорила, что три тысячи. Умели строить в старые времена, точно умели. Или это всё опять магия? Всё никак к ней не привыкну, разумом понимаю, что она тут есть, а воспринимать, как должное ещё не научился.

— Ну что, зайдём в гости? — пусть и в вопросительной форме, но скорее предлагаю чем спрашиваю я.

На меня опять смотрят, как на сумасшедшего, у меня уже даже примета появилась: если на меня так смотрят, то значит, в конце концов, всё будет именно так, как я предложил, даже если предлагал в шутку. А смотрят они так потому, что долину семи перевалов, оказывается, называют ещё и долиной смерти. И знает об этом не только Нарин, живущий ближе всех к Проклятым землям, потому и наиболее о них осведомлённый, но и все, кто об этих землях слышал. Во время прошлой войны тут было применено самое страшное магическое оружие — никаких разрушений, просто исчезли все люди и животные. Не умерли, а именно исчезли. С тех пор этого места боятся больше всего. В том числе и редкие местные сталкеры, если они сюда доходят, то стараются не задерживаться, а проскочить дальше, как можно быстрее.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Великая миссия - Милослав Князев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит