Шелк и тени - Мэри Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не слышала, — сказала девушка, пытаясь вырваться из крепких тисков Перегрина. — Я просто пришла спросить, не хочет ли мистер Слейд выпить чаю. Мы всегда в это время пьем с ним чай.
— Это правда, — подтвердил Слейд, и, не отпуская Дженни, Перегрин провел ее в кабинет и приказал сесть.
— Не ври мне, Дженни, — сказал он. — Ты стояла под дверью с того момента, как я приехал. Я все слышал.
Еще больше испугавшись, девушка села на краешек стула и посмотрела на Слейда, который улыбался ей подбадривающе, затем перевела взгляд на Перегрина, возвышавшегося над ней, как гора.
— Я знаю, что ты прекрасно умеешь подслушивать и подглядывать, — сказал он, глядя ей в глаза. — Без этого ты бы не выжила в публичном доме. Я также уверен, что ты не скоро отделаешься от этой привычки. Впрочем, до этого мне нет дела, но обещай, что ты никогда не используешь подслушанное против меня и моего товарища. Если же ты когда-нибудь узнаешь то, что может меня заинтересовать, обещай, что непременно все расскажешь мне. Ты меня поняла?
Дженни кивнула.
— Обещаю, — прошептала она. — Я никогда не причиню никакого вреда вам и мистеру Слейду. Мне просто всегда хотелось знать, что творится вокруг. В доме миссис Кент я привыкла подслушивать и узнала массу интересных вещей. Я маленькая, и мне легко спрятаться. Вы даже не представляете, сколько я знаю.
— Не сомневаюсь, — сухо ответил Перегрин, снова раскуривая сигару. — У тебя есть ко мне просьбы, жалобы или поручения?
— О нет, — ответила Дженни, покачав своей золотистой головкой. — Мистер Слейд так добр ко мне. Эти несколько недель были лучшими в моей жизни. Скоро я начну учиться на горничную и, уж поверьте мне, буду лучшей из них.
— Хочу надеяться, — ответил Перегрин и перевел взгляд на Слейда. — У вас есть ко мне вопросы, Бенджамин?
— Нет. — Поверенный протянул Перегрину папку с бумагами. — Здесь отчет о проделанной работе и все детали, связанные с бизнесом Велдона. Вам будет интересно ознакомиться с ними.
Принц взял папку, пожелал спокойной ночи и ушел.
Когда дверь за ним закрылась, Дженни передернула плечами и проговорила:
— Какой он все-таки странный. Всегда все видит и слышит. Просто не знаешь, что от него ожидать. Рядом с ним я себя чувствую, как мышка с кошкой.
— С твоей стороны очень бестактно говорить так о своем благодетеле, хотя я отлично понимаю, что ты чувствуешь, — сказал Слейд, улыбаясь. — Если ты не будешь сердить его, то лучшего друга, чем он, не сыщешь.
— Скажу, как перед Богом, не хотелось бы мне иметь его своим врагом, — ответила Дженни, зябко поведя плечами. — А что до друзей, то я предпочла бы иметь другом вас. Вас я совершенно не боюсь. Так приготовить чай?
— Не откажусь.
Дженни бросилась готовить чай, а Слейд вернулся к бумагам. Его рот был плотно сжат. Из всех дел, порученных ему Перегрином, это было самое трудное — сделать из проститутки леди.
В былые времена ферма Кроули была крепкой и основательной, но сейчас каменные постройки обветшали, крыша дома была покрыта соломой вперемешку с тростником. Чувствовалось, что хозяева фермы испытывают большую нужду.
Во дворе никого не было, поэтому Перегрин спешился и направился к дому. Он постучал, но никто не ответил. Ждать пришлось долго, пока наконец дверь не открыли. На пороге стояла пожилая женщина с некогда красивым лицом. При виде незнакомца ее рот сжался, а глаза беспокойно забегали.
— Миссис Кроули? — спросил Перегрин. Женщина кивнула.
— Я хотел бы поговорить с вашим мужем. Он дома?
— Он где-то за конюшнями, — ответила женщина.
— Спасибо.
Перегрин хотел уйти, но вдруг заметил испуганное личико маленькой девочки, которая пряталась за подолом матери. Он не успел ничего сказать, как дверь захлопнулась. Определенно, в этот дом пришла беда.
Перегрин не спеша пошел к конюшням. Справа лежали обуглившиеся руины, сарая, сгоревшего год назад. Каменные стены кое-где остались, и при наличии денег сарай можно было восстановить, но деньгами на ферме и не пахло.
Перегрин прошел за конюшни и обнаружил здесь Джетро Кроули. Тот сидел на похожем на гриб камне и чинил сбрую. Услышав шаги, фермер поднял голову и посмотрел на Перегрина.
— Что тебе надо? — грубо спросил он.
— Я хочу поговорить об иске, который вы предъявили «Л.-С. компани».
— Я ничего тебе не обязан рассказывать, — буркнул Кроули и вернулся к работе.
— Раньше вы с удовольствием говорили на эту тему. Вы сумели убедить с дюжину землевладельцев, что вам дают за землю бросовые цены. После пожара вы внезапно забрали свое исковое заявление. Вашему примеру последовали и другие. Мне интересно знать, чем это было вызвано.
Кроули вскочил, яростно сжимая кулаки, однако в глазах его мелькнул страх.
— Я не обязан отвечать тебе, грязный ублюдок! Ты и тебе подобные уже достаточно навредили мне. Убирайся с моей земли!
— Не раньше, чем поговорю с вами, — невозмутимо ответил Перегрин, наблюдая, как фермер перекладывает из руки в руку полоску кожи, которой он чинил сбрую.
Коротким прыжком Перегрин достиг Кроули и схватил его за запястья.
— Это был Велдон? — Он постарался задать вопрос как можно мягче.
— Откуда вам это известно? — спросил Кроули охрипшим голосом.
— Все знать — моя профессия, — ответил Перегрин, выпуская руку Кроули, однако оставаясь настороже. — Велдон мне такой же враг, как и вам. Если вы расскажете мне, что случилось, я помогу вам восстановить хозяйство.
Фермер опустился на камень и обхватил голову руками.
— Я заложил ферму и на эти деньги купил своему старшему сыну землю в Канаде. Потом компания оттяпала у меня большой кусок земли. Мне нужны были деньги, чтобы выкупить закладную, и я счел справедливым просить за свою землю то, чего она стоит, иначе бы я вообще потерял все. — Кроули тяжело вздохнул. — Вскоре сюда приехал Велдон в сопровождении своего секретаря Кейна. Он посоветовал мне не артачиться и взять то, что дают. Я, конечно, отказался. Мне нужны деньги, но я хотел, чтобы все было по справедливости. Пусть они заплатят мне настоящую цену. Велдон отказался и пообещал, что я горько пожалею. Мне никогда не забыть его взгляда. Совсем как у змеи. Он больше здесь не появлялся, но после его отъезда меня постигла череда несчастий. Кто-то отравил моих овец, и я потерял всю отару; у меня было небольшое стало молочных коров, и как-то ночью половину их перестреляли. А затем… — Голос фермера сорвался, и он замолчал.
— А затем подожгли сарай? — спросил Перегрин. Фермер кивнул.
— И сарай, и амбар. Это был явный поджог, но как узнать, кто это сделал? Сгорело все зерно, и мы остались без денег, но это еще не самое худшее. — По его задубленному ветрами лицу пробежала судорога. — Мой мальчик, Джимми… На вид он казался дурачком, но он был таким добродушным, так любил животных. Он чуть не сошел с ума, когда убили наших животных. Мы с женой всегда знали, что он не сможет управлять фермой, и решили оставить все нашему третьему сыну Уиллу с условием, что он будет заботиться о Джимми, а теперь… — Фермер замолчал и смахнул слезу.