Возвышение Меркурия. Книга 10 - Александр Кронос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоп. Это её Дар? Клубящееся грязно-зелёное пламя, которое было едва заметно. Такое ощущение, что именно эта энергия находилась в искусно созданной и стабильной точке свёрнутого пространства, откуда сейчас выглядывала.
Сандал всё ещё был снаружи, занимая своей тушей большую часть огромной террасы. Потому в этот раз я выполнил схему в обратном направлении — показал ему происходящее при помощи своего собственного зрения. В голове сразу же раздался тихий рык.
— Дрр-р-раконица! Я же говорр-р-рил! Это наша сила.
Не удержавшись, я всё же уточнил.
— Как именно она работает? Какие способности даёт?
В прозвучавшем ответе, слышалось лёгкое смущение.
— Именно такую я не встрр-р-речал. Но она точно прр-р-ринадлежит нам!
Интересно. Дарья наотрез отказалась раскрывать секрет той самой уникальной Грани Дара, что давала столько великую силу Рюриковичам, пока я не расскажу всё о себе. Тогда как Алексей банально не был в курсе — он сам не владел ничем подобным, да и около родового алтаря после излечения, побывать не успел. Так что деталей об их способностях и мощи, я до сих пор не знал.
Дева неожиданно выгнулась и со стоном распахнула глаза. Уставилась на меня мутным взором.
— Ты? Где… Куда подевались лекари? Где гвардейцы⁈
Упираясь рукой в матрас, уселась в кровати, оперевшись спиной о подушку. Поморщилась от боли.
— Я помню, как внезапно стало хуже. Ничего не помогало и целители не знали, как поступить. А потом всё просто померкло.
Сбоку от кровати, на ноги поднялся бледный Гифер, который наконец справился с ядом и белокудрая валькирия, непонимающе уставилась на него. Потом как-то совсем по девичьи ойкнув, подтянула к себе одеяло, прикрываясь. То ли только сейчас заметила, что в процессе лечения, её избавили от всей одежды, то ли по какой-то безумной причине решила, что меня можно не стесняться.
— Это ещё кто? Граф, какого беса ты притащил в мою спальню неизвестно кого?
Пошатнувшийся на месте титан, впился в деву изумлённым взглядом.
— И вот ради неё я подвергал себя боли? Дай мне показать этой смертной, что значит уважение к….
Взмахнув рукой, я прервал его.
— Молчать. Не говорить, пока я не дам команду или сам к тебе не обращусь.
Гифер ошеломительно громко скрипнул зубами и отошёл к стене, с каменным лицом встав около неё. Царевна же проводила взглядом закутанную в портьеру фигуру и переключила внимание на меня.
— Потом ты обязательно расскажешь мне, кто это и какую такую боль, он из-за меня терпел. А сейчас объясни всё остальное.
Мне оставалось только развести руками.
— Нам сообщили, что ты потеряла сознание и состояние ухудшается. Мне пришлось срочно возвращаться. Как видишь, успел вовремя. Лекари где-то в коридоре, вместе с твоей служанкой и охраной. Целители всё равно не смогли бы ничего сделать, так что пришлось их выгнать, чтобы не мешались.
Рюриковна наморщила нос и тихо проговорила.
— Целители значит не смогли, а у тебя получилось. Кто ты такой, Афеев?
Я пожал плечами.
— А кто ты такая? Откуда внутри тебя сила дракона и что за рассказы о патриархе вашего рода, что покарает за убийство каждого из Рюриковичей?
Дева неотрывно смотрела на меня — на момент даже показалось, что сейчас она всё расскажет. Но потом моргнула и внезапно напряжённо скривившись, бросила взгляд в сторону задёрнутых штор. Перевела его на настенные часы.
— Сейчас наступает следующий рассвет? Или я пробыла без сознания дольше?
Сдержав разочарованный вздох, я кивнул.
— Рассвет. Ты провалялась без сознания всего одну ночь.
Она попыталась спустить на пол ноги, но едва не свалилась из-за этого усилия на подушки, а кожа моментально покрылась крохотными капельками пота.
Я схватил её за плечо, удерживая в прежнем положении.
— Тебе понадобится помощь твоих целителей и время на восстановление. Я уже сделал всё, что мог — дальше они справятся самостоятельно.
Пару мгновений она сидела на месте, смотря перед собой. Потом подняла на меня глаза.
— Франки. Они предложили себя в качестве посредников между двумя группами Рюриковичей. Прибыли ночью и вот-вот должны встретиться с Алексеем. Возможно всё уже началось.
Вот об этом Оболенский ничего не упоминал. Впрочем, возможно для того есть резоны. Или князь просто не счёл этот момент интересным, на фоне всего прочего.
— Почему это важно? Они в самом деле могут остановить конфликт?
Дарья поджала губы.
— Они сказали, что у них есть хороший план, который позволит нам избежать кровопролитной внутренней войны и выйти из ситуации с честью. Но ты же помнишь, что тот купчишка говорил про франков?
Это я действительно хорошо помнил. Смольянинов утверждал, что правитель королевства франков тоже скоро сменится. И раз в Пруссии на престол взошёл юноша, значит Версаль должна была занять женщина. Правда пока ни о каком перевороте слышно не было — всё оставалось на своих прежних местах.
— Где должна пройти встреча? — уточнил я.
— В Михайловском дворце, — отвела она взгляд чуть в сторону.
Неужели смутилась из-за воспоминаний об обстоятельствах нашего знакомства? Не похоже на суровую воительницу, готовую топить целые страны в крови. Хотя, предсмертное состояние и внезапное спасение на всех влияет по разному. Правда, чаще всего, временно.
Развернувшись, я кивнул Гиферу.
— За мной. Нужно навестить ещё одно место.
Когда я оказался уже около самой двери, за спиной прозвучал сдавленный голос Дарьи.
— На мне долг жизни. Уже второй. Могу я что-то сделать для тебя прямо сейчас, граф?
В голове неожиданно рыкнул Сандал.
— Есть у меня парр-р-ра варр-р-риантов…
Я же, взявшись за ручку двери, чуть повернул голову.
— Для начала, извинишься перед Асукой. Искренне и с чувством. А обо всём остальном я подумаю, когда всё успокоится.
Стоило мне сделать шаг наружу, как сзади донёсся яростный голос царевны.
— Перед этой японкой? Так и знала, что вы спите! Кто она тебе? Наложница? Прислуга? Найти никого лучше, ты конечно не смог, Афеев!
А вот и возвращение прежней валькирии. Под чуть неожиданным углом, но тем не менее.
Забравшись на спину Сандала, я снял с комнаты защитный барьер и сразу зафиксировал фигурки смертных, что устремились в опочивальню из коридора. Сейчас царевну обеспечат лучшим лечением, возможным в столице — думаю уже через несколько часов, сможет встать на ноги.
Подняв, всё ещё прикрытого пологом невидимости, Сандала, в воздух, направил дракона в сторону Михайловского дворца.
Тот тоже был окружён защитой, а энергетического каркаса Алексея я нигде не чувствовал. Сложно сказать, в какой именно части здания могли проходить переговоры — боюсь, просто взять и подлететь не получится.
Вот автомобили делегации уже стояли на парковке.
— Там наш врр-р-раг!
Голос Сандала сочился недовольством и я глянул вниз. Действительно — сразу на трёх машинах, около которых ожидали водители, стояли гербы герцога де Виллар. Того самого, который подал ко мне иск, требуя половину родовой собственности. Грядущие переговоры только что стали чуть более интересным.
От той силы, что поглотил дракон в самом начале пути, уже почти ничего не оставалось. Но проводить процесс обратной трансформации прямо здесь, точно стало бы оплошностью. Потому я приказал ему остаться подле дворца, вместе с восседающим на спине Гифером, которому настрого запретил выходить из под полога невидимости. Не хватало ещё, чтобы на титана наткнулся кто-то из обладающих необходимыми познаниями Одарённых, который мог бы сразу понять, что перед ним находится Древний. До того, как я поработаю над его маскировкой, бывшему узнику Тартара, лучше оставаться в тени.
Сам я, направился к воротам дворца. К счастью, объяснять охране кто я такой и подтверждать полномочия, не пришлось — сразу двое гвардейских офицеров узнали меня. А их старший, был в курсе совместного приказа Дарьи и Алексея о возвращении нашего с Оболенским посольства.
Спустя считанные секунды я уже мчался по коридорам дворца, к залу, в котором вот-вот должна была начаться встреча. Все ждали только прибытия канцлера империи, который по словам стражи ворот, миновал их пост, буквально за минуту до меня.
Оказавшись около дверей, которые вели в помещение, где проходили переговоры, я жестом руки остановил гвардейца, что уже собирался их распахнуть. Потянулся божественной силой к смертным, что собрались напротив. Присмотрелся. И шагнув вперёд, сам распахнул двери, заходя внутрь.
Глава XVI