Япония (Наши деловые партнеры) - Айисдоттир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действующий закон определяет прямые иностранные инвестиции в экономику Японии как капиталовложения, осуществленные иностранным инвестором с целью участия в управлении компанией, инкорпорированной в качестве японского юридического лица. Из закона (ст. 20 и. 26) следует, что к прямым иностранным инвестициям относится приобретение иностранным инвестором свыше 10% общего числа выпущенных компанией акций, в то время как приобретение (на бирже) менее 10% акций компании трактуется как портфельные инвестиции (т.е. не преследующие цели участия в управлении компанией). К прямым иностранным инвестициям законодательство приравнивает кредиты, предоставляемые корпорациями, не являющимися специализированными финансовыми институтами, со сроком погашения свыше одного года и превышающие определенную устанавливаемую указом кабинета министров об иностранных инвестициях сумму (200 млн. иен для кредитов со сроком погашения свыше года, но менее 5 лет и 100 млн. иен для кредитов со сроком погашения свыше 5 лет). Кредиты, предоставляемые специализированными финансовыми учреждениями, не являются прямыми инвестициями и относятся к категории сделок с капиталом. Также не является прямыми инвестициями приобретение бенефициарных сертификатов и облигаций компании, кроме некоторых особо оговоренных частных случаев.
Помимо иностранных физических и юридических лиц к категории иностранного инвестора относятся также находящиеся на территории Японии юридические лица и другие организации, контроль в которых принадлежит иностранным физическим или юридическим лицам. Понятие контроля толкуется действующим законодательством предельно расширительно — это владение более 50% выпущенных каким-либо юридическим лицом акций, наличие большинства иностранных физических лиц в совете директоров компании или другого учреждения, а также любые другие формы фактического контроля находящихся на территории Японии компаний и других учреждений. Вместе с тем действующее законодательство не относит к иностранным инвесторам иностранных физических лиц, имеющих постоянное место жительства в Японии.
Действующее ныне законодательство существенно упростило процедуру регулирования прямых иностранных инвестиций. В настоящее время не нужно требовавшегося ранее одобрения каждой конкретной сделки со стороны правительства с длительным предварительным периодом изучения возможного воздействия операции на состояние национальной экономики, платежного баланса и т.д. От потенциального иностранного инвестора требуется лишь предварительная подача через Банк Японии соответствующего уведомления, раскрывающего содержание его намерений, в Министерство финансов и какое-либо одно из отраслевых министерств (в основном либо внешней торговли и промышленности, либо сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства) в зависимости от конкретной области предполагаемого вложения капитала (ст. 26 и 29). После подачи уведомления устанавливается срок в 30 дней. В случае отсутствия со стороны правительственных органов (как правило, Министерства финансов) какой-либо реакции считается, что инвестор вправе приступить к осуществлению изложенной в уведомлении операции. Данная система называется системой автоматического одобрения. В исключительных случаях срок ожидания может быть продлен соответствующим решением компетентных правительственных органов до 5 месяцев, о чем инвестор уведомляется по официальным каналам. Министерство финансов в условиях четко не определенных законом "чрезвычайных обстоятельств" (например, если данная операция, по мнению министерства, может привести к возникновению трудностей в поддержании равновесия платежного баланса, резким колебаниям курса иены, отрицательному воздействию на рынок капитала — ст. 21, п. 2) имеет право применять систему выдачи разрешений на совершение соответствующих операций. Министерство финансов может также изменить ту или иную операцию частично или даже приостановить ее полностью, причем причины подобного вмешательства оговорены весьма расплывчато, а в качестве наиболее общей из них названо отрицательное воздействие совершаемой операции на деловую активность в какой-либо отдельно взятой отрасли или всей экономике в целом (ст. 23).
За все время действия пересмотренного законодательства не было сколько-нибудь известных случаев применения оговорки о "чрезвычайных обстоятельствах", что объясняется не только весьма устойчивой внутриэконо-мической ситуацией и высокой конкурентоспособностью японских монополий, но и успешным применением в необходимых случаях чрезвычайно эффективной в японских условиях системы "административного регулирования", когда по полуофициальным или даже совсем неофициальным каналам до частного бизнеса, в т.ч. и потенциальных иностранных инвесторов, доводятся рекомендации компетентных правительственных учреждений. Если иностранная сторона откажется принять доводы своего японского партнера и после его прямой ссылки на наличие соответствующих правительственных рекомендаций, то на пути реализации данного проекта можно предположить возникновение различного рода осложнений — от ослабления заинтересованности японского партнера и применения различного рода бюрократических проволочек до получения официального указания компетентного правительственного органа о внесении соответствующих изменений в проект. В любом случае даже на преодоление различного рода неофициальных препятствий уходит слишком много времени и усилий.
В пособиях западных специалистов дается на этот случай внешне простой, но достаточно трудновыполнимый совет — постараться со своей стороны в неофициальном порядке прощупать действительный источник рекомендаций, приводящих к изменению позиции японского партнера, и по возможности добраться до подлинных причин, побудивших официальные японские круги выдвинуть те или иные условия. Располагая подобной информацией, легче принять аргументированное решение о целесообразности и масштабах возможных изменений, путях обхода возникших препятствий без существенного отхода от основного проекта и т.д. В том случае, если потенциальный иностранный инвестор выходит на японский рынок без партнера с японской стороны, рекомендуется не доводить до получения рекомендаций со стороны официальных органов, а постараться прощупать возможную реакцию на свой проект соответствующего компетентного органа.
В случае если, по мнению Министерства финансов и соответствующего отраслевого министерства, планируемая инвестиция иностранного капитала может привести к созданию угрозы национальной безопасности, нарушению общественного порядка, возникновению серьезного отрицательного воздействия на операции занятых в той же сфере бизнеса японских компаний или на всю экономику в целом, а также если между Японией и страной, физическим или юридическим лицом которой является потенциальный инвестор, не существует договора или другого рода международного соглашения о прямых иностранных инвестициях и в ряде других случаев, указанные министерства имеют право официально рекомендовать иностранному инвестору изменить содержание или приостановив исполнение заявленной операции. Такая рекомендация должна быть сделана не позднее 5 месяцев с даты принятия уведомления о планируемой инвестиции. Инвестор обязан в 10-дневный срок уведомить оба министерства о том, принимает он сделанные замечания или нет. Если замечания принимаются, то инвестиция должна быть осуществлена в соответствии с их содержанием. Если инвестор в течение указанного срока не уведомляет о принятии рекомендованных ему изменений, то Министерство финансов и соответствующее отраслевое министерство имеют право приказать, чтобы