Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Михайловна Ли

Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Михайловна Ли

Читать онлайн Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Михайловна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:
пнули сапогом под хвост.

— Держи свою вонючку.

Вернувшийся Такер попытался вручить мне кружку с Рафочкой, но я, шарахнувшись в сторону (мне нужно было время, чтобы привыкнуть к тому, что у моего цветочка теперь есть жуткий глаз в клюве), дрожащим голосом велела:

— На подоконник поставь. — Он молча выполнил приказ.

Цветочек виновато поджал алые лепестки, а зелёные скромно опустил вниз, прикрывая этой своеобразной юбочкой свои жуткие ножки-усики. Клювик был приоткрыт лишь чуть-чуть, поэтому самого глаза мне видно не было, хотя осмысленный взгляд я на себе ощущала, и это пугало до ледяных мурашек на спине.

— Чем ты её таким полил, не пойму? — спросила я у алхимика, мысленно перебирая в голове все возможные составы, и не находя правильного ответа. — Что это за эликсир, от которого у растений глаза и ноги появляются?

У Такера на скулах появились два неровных пятна кирпичного цвета.

— На некромантском такому не учат, — буркнул он, и, повысив голос, спросил уже не у меня:

— В конце концов, накормят меня сегодня завтраком или нет?

И Лили тут же завела пластинку о содержимом нашей кладовой и всех трёхстах видах варенья, а я осторожно потрогала карман своего платья, куда положила флакончики с кое-какими вытяжками, при помощи которых планировала оживлять мою Рафочку.

В хорошем значении слова «оживлять» планировала, а не в том, в каком это сделал алхимик. Я покосилась на подоконник. Подарок Марджери Уоррен виновато таращился на меня своим единственным чёрно-зелёным взглядом. Жуткий, как мой самый страшный кошмар. Испуганно дрожащий. И бесконечно одинокий.

И в кого я такая жалостливая?

Флакончики от моего падения не разбились, и я вернула их наверх. А затем, прихватив с собою письма, вышла из дому, потому что слушать, как Лили воркует над уплетающим блины Такером, было совершенно невыносимо.

ГЛАВА 8:

Слово не воробей, вылетит — береги скворечник!

Все соседи приносят счастье.

Одни — своим присутствием, другие — своим отсутствием.

(Народная мудрость)

Джейми обогнал меня на дороге.

— Мисс Вирджиния! — Заглянул в лицо. — Ну, куда же вы без меня? Вы же хотели, чтобы я, чтобы покупки… Я вам не нужен больше?

Я щёлкнула его по носу и велела:

— Глупости не говори! Ты мне очень нужен. Я без тебя просто не справлюсь. Мне просто на почту нужно.

— Я провожу!

Здание почты находилось в центре Литлвиладжа, прямо напротив ратуши. Это было двухэтажное здание из красного кирпича с бронзовым петушком на флюгере, с медным рожком над входной дверью и с раффлезией в оранжевом горшочке на небольшой тумбочке у двери. Чтобы избежать неприятного запаха, кто-то умный и, несомненно, находчивый накрыл растение большим стеклянным колпаком.

— Гениально! — выдохнула я, и, найдя взглядом Джейми, спросила. — А где точно такой же можно купить?

— Лучше не надо, — авторитетно посоветовал мальчишка. — Леди Уоррен за эту выходку обиделась на главного почтмейстера и уже полгода с ним не разговаривает. Мало того, не позвала его жену на цветочный фестиваль, а дочери не досталось пригласительного на весенний бал. Вам это надо?

— Нет.

На почте было людно. Из знакомых лиц я увидела Розу Корн и Фила Саттона. Из незнакомых — юную девушку, старика с небольшой собачкой на кожаном повадке и траурного вида мужика в чёрном сюртуке. За конторкой, на месте кассира — дородная дама в синем платье и модной миниатюрной шляпке, приколотой к буйным чёрным кудрям.

— Доброе утро, — вежливо поздоровалась я.

— Как устроилась, деточка? Новый алхимик не обижает?

— Спасибо, всё хорошо.

— Ну, смотри. Если что вдруг, не стесняйся, сразу говори.

— А правду говорят, что он невероятный красавчик? — встряла в разговор девушка, кокетливо обмахиваясь разрисованным под шёлк бумажным веером. — А то я вчера с папенькой на кладбище не пошла. А так жаль.

Все посмотрели на меня с ожиданием, а я почувствовала, как кровь приливает к щекам.

— Да нормальный он, — пришёл мне на выручку Джейми. — Только бедный, как церковная мышь. Мало того, что ходит всё время босиком, так ещё и без рубашки.

— Совсем без? — ахнула Роза Корн, заалев щеками, будто майская роза. В её-то возрасте! — Бедняжка. Надо как-то ему помочь. Обязательно! Бедный мальчик…

И миссис Корн, забыв о своих делах на почте, поспешила из здания прочь. Юная девушка увязалась за ней. А Фил Саттон и старик с собачкой галантно уступили мне место в очереди.

Заплатив за марку и за срочность, я распрощалась со всеми, и мы с Джейми направились на рынок. Однако у ратуши были вынуждены задержаться, потому что окно на первом этаже распахнулось и наружу высунулась девчушка лет семнадцати, не больше, с толстой косой соломенного цвета и с круглыми очками на веснушчатом носике.

— Мисс Лэнг! — позвала она. — Извините, ради всего святого! Но можно вас на минуточку?

Я остановилась.

— Я Алиса Белл, — представилась девушка. — Мы с вами не знакомы пока. Я помощницей в ратуше числюсь.

— Чай разносит, — шепнул за моей спиной Джейми.

— Скажите, а вот новый алхимик, он…

Его как-то вдруг слишком много стало в моей жизни. И мне это очень и очень не нравится.

— Алиска, я тебе про него потом всё расскажу, — во второй раз выручил меня мой помощник.

— Ты вечерком заскочи, поболтаем, — предложил он, так беззаветно краснея ушами, что застеснялась даже я. — А то мы с мисс Вирджинией спешим очень.

И добавил веско:

— Я у неё личным помощником теперь служу. — И заговорщицким шёпотом:

— По самым важным делам.

Алиса перевела на меня недоверчивый взгляд, и я кивнула с самым серьёзном видом. Намерения Джейми были самыми очевидными, девушка очаровательной, и, положа руку на сердце, моему помощнику она подходила больше, чем соседу. Поэтому я уточнила:

— Моя правая рука. Не знаю, что бы я без него делала…

Алиса оторопело кивнула.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Михайловна Ли торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит