Блистательная роль княгини (СИ) - Ола Рапас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Те министры, которых вы недавно отчислили из Собрания.
— Сукины дети! Значит они не только способны распускать сплетни, но и доносы! — я яростно хлопнула кулаком по столу, — Где они сейчас?
— Пойманы и заперты в моей башне, — снова самодовольно отозвался Кайро.
— Сэр Райнар, накажите их. Да так, чтобы никто другой не осмеливался из-за личных обид больше даже помыслить о том, чтобы предать Категан.
Я не решилась потребовать напрямую их заточить или казнить. Первое выдало бы во мне слабость, а второе… я просто не решилась произнести вслух. Язык не повернулся.
В любом случае, Райнар, как военный, намного лучше меня сможет подобрать для них подходящую кару. Главное, мой посыл был услышан.
Однако, впредь мне стоит стать осторожнее. И не быть такой скорой на расправу. Аристократию придется умасливать. Как-никак, они платят налоги, и знают очень многое.
— Что касается их имений, — протянула Фоломина, которая в отсутсвие епископа являлась его заместительницей, — не угодно ли будет отдать их церкви Светлого, под строительство приюта?
— Или, не лучшем будет передать их в руки городского ведомства? — спросил один из министров. Собрание выбрало его заместителем уволенного советника, — мы распределим его по нуждам.
Я крепко задумалась. Где же находятся эти самые владения? Сколько вообще имущества у схваченных бородачей? И как ответить на такой вопрос? Сперва мне нужно подготовиться и все тщательно изучить.
Я уже было хотела открыть рот, как вместо меня внезапно отозвался сидящий по правую руку Агрест.
— Неужели церкви Светлого необходимы все владения двух бывших советников? А городское ведомство запрашивает личное распоряжение их имуществом, даже не предоставив отчет, как именно оно хочет их использовать? А ведь семьи предателей еще даже не знают о потере кормильцев.
— Разве вы уже являетесь членом этого Собрания, юный Агрест? — поинтересовался временный глава городского ведомства.
— Он был приглашен сюда лично мной, — холодно отрезала я, — И если я услышу из его уст что-то, что не озвучила бы сама- то я первая сообщу ему и вам об этом. А на данный момент, советник, я бы хотела попросить вас составить список с вариантами, как бы вы хотели использовать новые полученные земли.
Советник насупился, но пусть радуется. Я сегодня очень предусмотрительная, а значит, он не вылетит сразу же со своей должности. Дам ему шанс исправиться, и не быть таким жадным и загребущим.
— Что касается церкви… Агрест, — обратилась я к мальчишке, — есть ли у двух плененных лордов такие владения, которое подошло бы для постройки приюта? Желательно за городом, с возможностью вести хозяйство?
— Зачем же строить, моя княгиня? У лорда Дантона имеется прекрасный загородное имение. Приспособлен под летний сезон балов. А значит, там много комнат и пространства. Прилегающие территории обширны, а неподалеку имеется маленькая деревушка, — отозвался мой протеже.
— Отлично. Госпожа Фоломина, полагаю, одного имения вам будет достаточно?
— Для начала, — процедила она.
— Закатайте губу, уважаемая. Пускай сперва церковь докажет, что способна воплотить в жизнь эту задумку. К созданию которой приложил сам епископ Дикарт, кстати говоря, — добавила я, зная, что даже если сейчас я и упаду в её глазах, то перед епископом она явно лебезит.
— Что касается семей этих двух предателей… кто там у нас?
— Дети лорда Лорина уже взрослые и самостоятельные. Дочери давно вышли замуж и теперь принадлежат другим домам, а старший сын служит в армии Саросса.
— Он его наследник? Отлично. Лишить всех титулов и понизить в звании. Пускай слухи о том, что наказание постигнет не только предателей, но и их семьи, распространится повсюду.
— Не логичнее, в таком случае, было бы просто его… убить? — спросил Кайро.
— Нет. Не логичнее. Мы должны дать ему возможность выслужиться. Показать, что он не причастен к грехам отца. Вдову лорда Лорина так же сослать в Саросс, я попрошу Марну найти ей какое-нибудь занятие при дворе. А что со вторым?
— У лорда Дантона осталась возрастная сестра, лишь одна незамужняя дочь, и малолетний сын, еще не достигший совершеннолетия.
— Всех лишить титулов и отправить в монастырь, — подытожила я.
В любом случае маловероятно, что эти женщины и маленький мальчишка обучены тому, как вести хозяйство. Так что, без своего кормильца, они скорее всего пойдут по миру. Церковь- самое безопасное место для них.
— Так же, Руана, что у нас с потерями среди аристократии?
— Можно сказать, что Орсинцы выкосили около двадцати процентов дворянства.
— Есть ли среди них те, кто не имеет совершеннолетних наследников, способных перенять главенство рода или дома?
— Да, такие есть, пусть и не так уж и много, — отозвалась девушка, сверившись со своими списками.
— Их дома так же приватизировать. А семьи поселить во дворце. Мы должны будем позаботиться о них.
Пока какие-нибудь дальние родственники мужского пола не заграбастали все себе.
— А вы, госпожа Фоломина, поинтересуетесь у тех, кого леди Руана перевезет в замок, насколько они религиозны. Возможно, они помогут вам с детским приютом. Если его будут не только поддерживать другие аристократы, а и работать там, то к такому явно очень положительно отнесутся в народе.
Эти мои слова немного смягчили викарку, хотя в её глазах все ещё читалась обида за то, что я попросила её закатать губу.
— Теперь перейдем к другому вопросу… потери среди военных… — я уже знала, что ничего хорошего не услышу, но судя по тяжелому вздоху Райнара поняла, что все еще хуже, чем я думала.
У нас был каждый человек на счету. А эта внеплановая атака подкосила хороших стражей и умелых бойцов дворца. Ещё чуть-чуть и меня начнут охранять мальчишки с палками!
— Справьтесь, как обстоят дела в школе по подготовке мальчиков. Возможно, некоторых из них придется перевести на наблюдательные пункты. В активную же охрану запросим каждый из городов прислать по небольшому отряду воинов. Такому, чтобы это не стало существенной потерей для защиты их собственных городов.
— Будет невоможно одолжить воинов из мест, которые стоят на границе, моя княгиня, — отозвался Райнар.
— А что с Сароссом? И людьми моего зятя? — внезапно подала голос я.
— Вы о тех дикарях? — скривила рот Фоломина.
Нет, она сегодня у меня напросится!
— О наших новых гражданах, — с наигранной вежливостью отозвалась я.
— Они не входят в постоянную армию, защищают лишь побережье и подчиняются словам Кардама.
— Что ж, а Кардаму придется подчиниться мне. Призовите по небольшому отряду из каждого города и отправьте их к границе с княжеством Орсини. А затем запросите у Кардама людей, чтобы поставить их в охране дворца.
— Этих иноземных еретиков? — пронеслось по залу.
— Да, именно их. Или