Непростое наследство (СИ) - Монакова Ксения
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Как самочувствие, госпожа Райнер?
Пати плотно сжала губы, гордо вздернула подбородок и кивнула:
- Хорошее, вопреки вашим стараниям.
Ну ни дать ни взять — принцесса высокой крови. Будто и не кричала дурниной в зале и не расцарапала бедняжке Кайре лицо. Только присутствие дознавателя и лейтенанта Лоупа, а еще собственная слабость, не позволяли выгнать наглую девицу пинками. Как легко бы я вздохнула, выпроводив и Пати, и ее отца, решившего бездействовать, и женишка. Пусть сами разбираются, кто кого отравил, главное, подальше отсюда.
- Я не желала вреда. Лишний час сна еще никого не убил.
- Вот как? - Пати приподнялась, ногами сбивая покрывало. - Не захотели пускать к Линдару и усыпили?
- Пати, помолчи, - шикнул господин Райнер. - Ты и так натворила дел.
- Разве я не права, отец? Разве не имею права забрать своего жениха домой, где о нем позаботятся? Разве можно вот так…
- Довольно, - Реджису, очевидно, до времени хотелось послушать перепалку: сделать какие-то выводы, а, быть может, позабавиться. - Ваши слуги, госпожа Ирмас, уже рассказали обо всем случившемся. А господин Райнер посвятил в некоторые подробности. Жаль, он не сделал этого раньше.
Пати перестала сверлить меня взглядом, закусила губу и потупилась. Спустила ноги с постели, уселась на краешек, смиренно складывая ладони на коленях. Благовоспитанная дочь, несправедливо обвиненная всеми вокруг. Да пошлют боги несчастному Линдару сил и терпения.
- Какие подробности?
- Лучше закройте за собой дверь, госпожа Ирмас. В таверне полно любопытных ушей.
Я нехотя оторвалась от косяка, обернулась и чуть заметно оступилась от головокружения.
- Вы в порядке?
- Да, мастер дознаватель. В полном.
Под внимательным взглядом я прикрыла дверь, сделала несколько шагов вдоль стены и опустилась на стул, сдерживая облегченный вздох. Головокружение утихало, значит, в обморок прямо сейчас не свалюсь. Уже хорошо.
- Так какие же подробности? - повторно спросила, больше всего на свете желая разделаться с этой историей раз и навсегда.
- Скоро узнаете. Надеюсь, не против, что я взял на себя смелость немного похозяйничать в вашем доме?
Неужели до Реджиса наконец-то дошло, что неплохо бы спрашивать или хотя бы предупреждать о подобных вещах? Или величина собственных полномочий не позволяет об вспоминать о вежливости?
- Дождемся, пока Кайра приведет Линдара, а Мод — Ивон Райнер. Без них картина будет неполной.
Сшейд с вами, Реджис Эрван, делайте, что угодно.
- Ивон? - Пати побледнела. - Зачем позвали сестру? Отец?
Госс Райнер отвернулся от дочери и с мрачным видом прошелся по комнате.
- Зачем устраивать целое представление, мастер дознаватель? Я ведь честно рассказал о случившемся.
- Все правильно, господин Райнер. Но вам нужно узнать еще кое-какие подробности. К тому же, я должен выслушать Линдара. Исход дела зависит только от него.
Гончар не посмел возражать и сокрушенно покачал головой. Пати обхватила руками плечи, сжалась в комок и замерла, тихо вытирая слезы.
- Во имя богов, что происходит в моем доме? - спросила я бесконечно усталым голосом.
На пороге появилась Ивон. Хмурая, с плотно сжатыми губами и совершенно сухими глазами. Она решительно прошла в комнату, чуть заметно кивнула Реджису и едва взглянула на сестру, тут же всхлипнувшую. Следом появился Линдар. Бодрый, со здоровым цветом лица, но дрожащими руками. Он обнял Пати, бросившуюся к нему, поцеловал в висок и не произнес ни слова.
- Раз уж все в сборе, - Реджис оглядел присутствующих. Готова спорить на праздничные туфли тетки Женивы: больше всего на свете он хочет находиться где угодно, лишь бы не здесь. - Лейтенант Лоуп, позвольте документы. Госпожа Ирмас, вы первая. Взгляните.
Описанием целительского исследования меня не удивить. Подобных бумаг я видела сотни и во время обучения, и когда работала в лавке. Правда, в нынешнем говорилось не о болезни, а о снадобье, собранном по крайне скверной формуле, в которой Ланс Ошиль не сумел разобраться до конца. Попади состав в руки опытного травника, его бы разложили до последнего компонента. Но вряд ли такие найдутся в Леайте, а я права выполнять подобные изыскания не имею.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Как и предполагалось вначале, всему виной звериная лилия, - я пробежалась взглядом по аккуратным строчками, подкрепленным печатью с фамилией целителя и знаком гильдии.
- Тогда посмотрите еще на это, - Реджис подал вторую бумагу, содержание которой лишь немногим отличалось от первой.
- Постойте, - разум, все еще будто подернутый дымкой, не желал понимать всей сути написанного. - Это одно и то же снадобье? Или все же разные? Составы так похожи, но вместе с тем...
- Вы правы, разные. В первом документе сказано об остатках эля, выпитого Линдаром в таверне. Во втором — о средстве, купленном лейтенантом Лоупом на городском рынке.
- На рынке? У кого?
Составы в описаниях целителя невероятно схожи, но формула не повторялась. Такое случалось, когда снадобья варили на глаз, не слишком заботясь о необходимости соблюдать количество или список необходимых компонентов. Отвратительная работа, за которую запросто выгоняли из гильдии.
- Об этом позже, госпожа Ирмас.
Пати стояла, вцепившись в Линдара, пока тот, стремительно бледнел и медленно разжимал объятия.
- Позвольте взглянуть? - попросил он, и Пати взвизгнула.
- Нет! Зачем это тебе? Ты ведь не смыслишь в магии? Никто из нас не смыслит. Разве что они. Нам без надобности. Линдар, не нужно.
Она замолчала лишь будучи мягко отодвинутой в сторону. Из глаз снова полились слезы. Ивон, стоявшая рядом, недовольно закатила глаза и отвернулась, комкая край вязаной шали.
- И что это было за зелье, мастер дознаватель? - спросил Линдар.
- Читайте ниже.
- Любовный напиток?
- Да, именно так.
Пати с мольбой взглянула на отца, на жениха, наконец на дознавателя и, шмыгая носом, прошептала:
- Прости, Линдар, я так боялась тебя потерять. Боялась, что не сдержишь слово и уйдешь. Оставишь меня с незаконным ребенком, с позором. Боялась, что передумаешь и отменишь свадьбу.
- Светлые боги... - Ивон резко обернулась и застыла в негодовании. - Так ты забралась к нему в постель? Вот зачем со свадьбой торопила, да? А сказала будто он сам торопится!
Она двинулась было вперед, но отец встал между сестрами и велел успокоиться. Ивон послушалась, отошла к окну и оперлась на подоконник. Когда обернулась, на лице впервые за все время сверкнули слезы.
- Прости меня, Линдар, - бормотала Пати как заведенная. - Прости, я лишь хотела, чтобы мы были счастливы.
Парень молча глядел то на один, то на второй листы бумаги. Господин Райнер наблюдал за дочерьми чтоб те не вцепились друг другу в волосы. Я решительно ничего не понимала.
- Что же дальше, мастер дознаватель? Выходит, Пати отравила своего жениха?
- Я не травила его! - крикнула девушка. - Я лишь желала выйти замуж за любимого.
Лейтенант Лоуп сделал упреждающий жест, когда она шагнула в мою сторону.
- Мастер дознаватель, раз все ясно, могу я увести дочерей домой? Благодарю за помощь, но дальше дело семейное. Мы решим его сами, - раздраженно произнес Госс Райнер.
- Не торопитесь. Вы не знаете главного.
- Да чего ж тут знать? Моя глупая дочь влюблена и ждет ребенка. Чтобы уберечь свою честь, совершила ошибку. Линдар, скажи ему, что все ясно и ты не имеешь претензий! Линдар!
Тот в полной тишине сложил документы пополам и передал дознавателю.
- Господин Эрван, расскажите как есть.
- Не-е-ет, - завыла Пати, отчего заломило виски. - Не слушай его! Нет!
- Старуха, которая продала вашей невесте зелье, на допросе призналась, что сделала это не впервые. Госпожа Пати Райнер покупала любовный напиток полгода подряд. Задолго до того, как было объявлено о свадьбе.
Линдара запустил пальцы в волосы, провел ладонями по лицу и с совершенно остекленевшими глазами сделал несколько шагов по комнате. Остановился. Неверяще мотнул головой.