Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детская проза » Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер

Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер

Читать онлайн Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 67
Перейти на страницу:

Я сверилась с часами в мобильнике. В половине двенадцатого я обещала маме прийти через два часа; а сейчас уже почти четыре.

— Хорошо, Уна. Давай для начала вернемся в салон. Если Юй хорошо себя чувствует, мы вместе спустимся в туннели.

— Спасибо тебе,— облегченно выдохнула Уна.

Прежде я от нее этих двух слов в жизни не слышала.

Едва мы переступили порог «Золотого лотоса», как на нас тотчас же накинулись Бетти и Ди-Ди.

— Ох, до чего я рада, что вы вернулись! — От волнения Бетти и двух секунд не могла постоять на месте. В ожидании нас она нервно расхаживала по комнате взад и вперед.

— А где Юй? — осведомилась Уна, пулей проносясь мимо нее.

— Он здорово перетрудился,— объяснила Ди- Ди, пока Уна лихорадочно обыскивала кабинеты для депиляции.— Чуть в обморок не грохнулся. Лус вызвала такси и отвезла его домой.

— Уна, вернись! — закричала Бетти.— Случилось нечто ужасное!

В этот момент я чуть не села на гигантскую малайзийскую белку: пушистый зверь свернулся клубочком в одном из маникюрных кресел.

— Белка, никак, пришла тебя на свидание звать? — поддразнила я.

— Что еще здесь делает эта тварь? — взорвалась Уна.— Тут вам не зоопарк. Убери зверюгу своего бойфренда из моего салона, немедленно убери!

— Да никакой он мне не бойфренд! Ты меня выслушаешь или нет? Я, в конце концов, пытаюсь рассказать что-то важное! Белка прошмыгнула в дверь, пока мы помогали усадить Юя в такси. А принесла она вот что.

И Бетти вручила мне обрывок бумаги — еще влажный, только-только из белкиной пасти. Первые строки пламенного любовного письма резко обрывались, а ниже значилось криво нацарапанное одно-единственное слово: «Помогите!»

— Думается, Каспар попал в беду,— проговорила Бетти.— Белка отказывается уходить. Мы пытались ее выпустить, но зверек упрямо не убегает.

— Мальчик-белка живет в Центральном парке. Если бы он не умел о себе позаботиться, его бы давно зарыли на острове Харта вместе со всеми прочими неопознанными трупаками,— отмахнулась Уна.— Он, небось, просто внимание к себе привлекает: разжалобить тебя пытается. В любом случае, это не важно. Сейчас нам не до него. Мне нужна ваша помощь.

— Уна,— урезонивала ее я как можно мягче.— Ты не права: это дело самое что ни на есть срочное. А в Город-Призрак мы потом сходим. Ведь и Юя сейчас с нами нет. Что мы, по-твоему, можем тут поделать?

— По-моему, вы должны раз и навсегда четко расставить свои приоритеты. Кто важнее, Ананка? Я или какой-то мальчишка, натравивший на Лус стаю белок?

— Разумеется, ты важнее,— попыталась объяснить Ди-Ди.— И, окажись ты в беде, мы тут же все бросим. Но если твоя проблема может чуточку подождать, нам следует сначала помочь Каспару.

Уна уронила руки: энергия ее разом иссякла.

— Как скажете. Делайте что хотите. Да на что вы, ребята, мне вообще сдались? Всякий раз, как вы мне позарез нужны, вас никогда рядом нет. Кики в половине случаев вообще не приходит, а остальным важнее едва знакомый мальчишка, нежели я. Ну так и выметайтесь из моего салона, ясно?

— Ты нас выгоняешь? — не поверила ушам своим Бетти.— Ты не поможешь нам искать Каспара?

— У меня полным-полно своих проблем,— объявила Уна, демонстративно удаляясь в офис. На стене позади ее стола фреска с изображением Иррегуляров была почти закончена.— Я с детства привыкла сама о себе заботиться; ну и впредь проживу без вас, не волнуйтесь! — С этими словами Уна захлопнула дверь. Бетти, Ди-Ди и я потрясенно переглянулись.

— Впечатляющая истерика,— откомментировала Ди-Ди.

— Уна просто перенервничала,— успокоила я.— Очень скоро она придет в себя.

— Ну, ты оптимистка! — недоверчиво хмыкнула Ди-Ди.

Нашей первой остановкой стал Центральный парк. Неподалеку от особняка Лестера Лю мы услышали чьи-то рыдания. Звук, похоже, доносился из кустов азалии размером с кабриолет «мини-купер». Я осторожно раздвинула ветки: приятель Каспара, Говард Ван Дайк съежился в углублении посредине куста, крепко прижав к себе дебелую рыжую курицу. Рядом с ним свернулись в клубок две гигантские белки и котенок. Завидев меня, Говард перестал плакать.

— Вы пришли забрать меня? — спросил он, вытирая нос рукавом пиджака.

— Да нет же, Говард. Это я, Ананка. Нас познакомил Каспар, помнишь?

— Ах, да! — Говард разом приободрился.— Это Апрелия,— представил он курицу.— Мой единственный друг; других у меня не осталось. Я спас ее от злого шеф-повара из «Таверны на лужайке», и мы поклялись друг другу в вечной дружбе.

— Счастлива познакомиться, Апрелия,— учтиво отозвалась я.— Говард, а ты Каспара давно видел?

Говард заплакал снова, прижал курицу к груди, курица закудахтала.

— Каспара нет. Его забрали обратно в клетку.

— Это как так? Ты не помнишь, кто его забрал?

Говард на мгновение задумался.

— Я помню... помню то утро... мы тут сидели рядышком, ели фасоль...

— О’кей, начало отличное. А еще что-нибудь помнишь?

— Помню какого-то типа с блестящими волосами. В моем старом костюме.

Надежда моя слегка поугасла.

— А где же он взял твой старый костюм?

— Не знаю... Но я этот костюм всегда носил, когда работал на Уолл-стрит[24].

— То есть хороший был костюмчик-то?

— Пиджак на трех пуговицах, клетчатая шотландка из камвольной шерсти.

— И что же сделал человек в костюме?

— Стукнул меня со всей силы. Когда я очнулся, моего друга Каспара уже не было.

— А ты не знаешь, зачем его увезли?

— Знаю. Они хотят заставить его разные фокусы показывать, вроде как тюленя в зоопарке.

— «Они»? — уточнила я.— То есть его родители?

Говард закивал. Я оглянулась на Бетти с Ди- Ди. Вот она, нужная нам информация!

— Говард? — Бетти просунула голову в куст.— Ты голоден?

— Этот человек растоптал мою фасоль,— всхлипнул Говард.

— Мы поможем тебе разжиться едой. Ты не мог бы на минутку вылезти из куста?

Говард на четвереньках выполз из куста, встал и отряхнулся. Курица Апрелия преданно держалась рядом с ним.

— Вот тебе деньги,— проговорила Бетти.— Купи себе поесть, а я тебя попозже еще навещу.

Говард уставился на двадцатидолларовую купюру у себя в руке.

— А можно мне сэндвич с курицей и салатом? — спросил он восторженно.

— Конечно можно,— заверила Бетти.— Только с Апрелией не делись.

— Ну и куда мы направимся? — поинтересовалась Ди-Ди, как только мы оказались за пределами слышимости. Я повела Иррегуляров в противоположную часть парка. Три громадные черные белки вприпрыжку следовали за нами.

— Думаю, надо «кровельщиков» навестить.

— Чего? — воскликнула Ди-Ди, ускоряя шаг, чтобы не отстать.

— Мы идем к родителям Каспара,— объяснила Бетти.— Его настоящее имя — Финеас Паркер. Его мама с папой — психотерапевты.

— А вы-то откуда знаете?

— Меня оставили после уроков вместе с одной их пациенткой,— сообщила я.— Она и рассказала мне про Каспара.

— Думаешь, мальчишку родители похитили? — спросила Ди-Ди.

— Есть только один способ узнать.— Я указала поверх деревьев на высокое здание. Зубчатые каменные башни высились по краям, точно укрепления заколдованного замка.— Их офис вон там.

Мы дошли до западной окраины Центрального парка. Белки Каспара, едва завидев здание Паркеров, опрометью метнулись за деревья. Ночами в парке уже подмораживало, но уходить оттуда белки не желали.

Доктора Паркер и Паркер занимали офис на первом этаже по адресу: Сентрал-парк-Уэст, дом № 55. Мы позвонили; дверь открыла молодая женщина в модельных джинсах, футболке с портретом Че Гевары и в толстовке с капюшоном. Очки — подчеркнуто крутые, мелированные волосы собраны в игривый хвостик. Ей, по всей видимости, платили за то, чтобы она помогала детям с первых же минут почувствовать себя как дома. Да только получалось у нее неважно.

— Приветик, ребятушки! — пропела она, делая вид, что несказанно рада нас видеть.— Меня зовут Шива. Вы к Джейн с Арти пришли?

— К кому, к кому? — переспросила я.

Шива нахмурилась.

— Вы записаны на прием? — осведомилась она куда менее дружелюбно.

— Нет,— отрезала я.— Нам нужны родители Финеаса Паркера. Мы его друзья.

— Подождите.— Шива повернулась к нам спиной и тихо заговорила в портативную рацию.— Аааарти, тут пришли три девочки, говорят, что знают Финеаса... О’кей... Проводить их в приемную?.. Ах, Аааарти, какой ты ужасно умный... О’кей... Спасибо, Аааарти.— От того, как она произносила «Арти», меня чуть не стошнило. Интересно, а что бы на этот счет сказала Джейн?

Шива обернулась к нам; на губах ее снова заиграла фальшивая улыбка.

— Пойдемте со мной, деточки, я провожу вас в приемную. Джейн и Арти сейчас заняты с клиентом, но скоро освободятся.

Шива провела нас по коридору, выкрашенному в зеленый, успокоительный для детской психики цвет. Вдоль стен висели десятки картин, каждая — точная копия какого-либо знаменитого шедевра, с одним-двумя комичными добавлениями. На знаменитом автопортрете Рембрандта художнйк ковырял в носу. «Мона Лиза» щеголяла парой медных кастетов. «Девушка с жемчужной сережкой»[25] приподняла верхнюю губку, оскалив изящные клычки.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кики Страйк и гробница императрицы - Кирстен Миллер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит