Гарри Оберон - Андрей Балакин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри безропотно лег на кровать, а Тонкс вначале шептала с сундука. Но слышала плохо, что я отвечал. А громко орать я не мог, так как Гарри уже дремал. Тогда она встала прямо над Гарри, и мы шептались еще немного, пока у нее не заболела поясница. В конце концов, Тонкс бесцеремонно подвинула Гарри и легла рядом с ним приобняв. Так она получила доступ к моему уху и начала излагать шепотом кучу семейных новостей, как будто я её подружка. Я включился в режим слушания бабских сплетен, ритмично бормоча «Да?» «Угу!». Пока она и я не заснули на боевом посту.
Утром Гарри проснулся уткнувшимся в сиськи Тонкс, потому что её голова была расположена на уровне моего шляпного уха. И её футболка была уже изрядно обслюнявлена им. А нога Тонкс, по-хозяйски была заброшена на него. Гарри попытался выпутаться из-под Тонкс, тыкаясь в её грудь, пока она не возбудилась и не проснулась.
— У-а-эм! — зевнула Тонкс: — Где это я? А! Вспомнила! Я с женихом! И дядей! Тогда все в порядке, можешь трогать дальше. Я еще посплю…
И уютно поерзав, она еще плотней прижала его к себе. Гарри, вздохнув, подумал, что раз «таможня дала добро» и вправду начал руками массировать объемистые груди Тонкс, прикидывая про себя, что у Гермионы они пожиже будут.
— Так приятно… — промурлыкала сквозь сон Тонкс: — Ты лапочка! У тебя нежные руки.
Наконец, они оба проснулись. Тонкс с отвращением смотрела на свою смятую и слюнявую одежду, в которой спала. Гарри тоже спал в одежде. И тоже выглядел непрезентабельно.
— Ну и видок у нас! — прокомментировала Тонкс: — В таком виде страшно на улицу выйти. Там сейчас Флетчер дежурит. Всем растреплет, что я с тобой спала. Что же делать? И твоим душем не воспользоваться, там придурки-родичи сидят.
— А давайте отправимся к Гарри в поместье? Там и почиститесь? — предложил я.
— Гарри? У тебя есть поместье? Так что же ты молчал, когда дела мне предложение? — хихикнула Тонкс: — Ты реально завидный жених!
Гарри вяло махнул рукой, даже не пытаясь опять вступать в эту дискуссию, наученный вчерашним опытом.
— Я не против! — сказал он мне. Я вызвал феникса и мы опять отправились к Гарри в поместье в ту же баню.
— Ох, ты! Какая роскошь! — восхищалась Нимфадора, оглядывая баню и бассейн: — Ты реально крутой перец! Тут можно жить как в раю!
Я позвал Фибби и предложил почистить и погладить одежду Нимфадоре. Она засмущалась и потребовала халат взамен. Фибби ей выдал халат и забрал одежду в чистку. Тоже хотел сделать и Гарри, но Фибби с отварщением предложил выкинуть его лохмотья и дать ему новую одежду из шкафа, которая больше подходила ему по размеру и была новей.
— Гарри ты бы помылся вначале? — спросил я: — Только меня не залей!
Гарри оставшись в одной шляпе полез в бассейн. Нимфадора выглянув из парной, увидела, что бассейн занят. Ей не терпелось.
— Гарри, можно я тоже с тобой поплаваю? — смущенно сказала она: — Только ты в другую сторону смотри!
Гари покладисто отвернулся. Нимфадора плюхнулась и тоже начала наслаждаться плаванием.
— Тебе понравилась моя грудь? — начала она кокетничать.
— Она прелестна, — сухо ответил Гарри, стараясь отвернуться от нее, хотя она перемещалась.
— Ну, ладно уговорил, можешь еще потрогать, — захихикала Нимфадора.
— Боюсь, это лишнее, — глухо сказал Гарри: — Мы можем увлечься слишком! А потом шляпа опять запретит.
— Дядя Сири? Он тебе запрещает трогать девушек? — брызнула в меня Нимфадора: — Ах, он противный ловелас! Сам ни одной юбке не пропускал! А бедному Гарри все запрещает! Вот назло ему бери и трогай!
Гарри с выражением страдания на лице пошел к Нимфадоре. Она еще специально изменила свою фигуру и лицо до состояния совершенства! Гарри дрожащими руками начал ощупывать это великолепие, понимая, что утрачивает над собой контроль!
— Ну, как? — спросила Нимфадора рисуясь.
— Ты восхитительна. Сириус был прав, — пролепетал Гарри в состоянии крайнего возбуждения. Она подошла к нему и впилась губами в него.
— Ты что делаешь? — попытался сопротивляться Гарри.
— Возвращаю вчерашний должок, — со вкусом чмокнув, сказала Нимфадора.
— Нимфа, у меня нескромный вопрос, — спросил я: — Ты еще девственница?
— А какое твое дело? — разозлилась Нимфадора.
— Просто у Гарри есть отличные единороги. Они любят катать симпатичных обнаженных девственниц по поместью.
— Это типа такой тест для невесты? — понимающе сказала Нимфадора: — Думает меня отшить? Не пройдет! Я порядочная девушка! И хоть мне пофиг ваше катанье верхом, но из принципа пойду и прокачусь!
Вил обнаженной Нимфадоры скачущей по полю на единороге даже меня впечатлил.
— Нимфа! Девочка моя! — радостно завопил я, когда она подъехала: — Как ты умудрилась себя соблюсти в таком возрасте?
— В, каком-таком возрасте? — рассердилась Нимфадора: — Почему девушка не может себя сохранить в 21 год? Я же еще не замужем? Ты старый циник! Шляпник!
Гарри с готовностью подхватил спрыгивающую Нимфадору за талию. Но руки автоматически соскользнули на грудь. Единорог, учуяв аромат сексуального возбуждения, опять отшатнулся в огорчении. Еще одна девственница скоро утратит свой статус!
— Ты очень хорошо смотрелась на единороге! — похвалил её Гарри.
— Предлагаешь еще немного побыть девственницей? — тихо шепнула ему Нимфадора.
— А куда спешить? Мне еще рано жениться… — смутился Гарри.
— Гарри скоро уже стукнет 16 лет! 31 июля, — сказал я: — Парень подрастает! Ты уж его хоть пока ему только 15 лет не трогай?
— Не трону, — проворчала недовольно Нимфадора и пошла одеваться в свою свежепостиранную и глаженную одежду. Потом обернулась, показав на прощанье свою роскошную грудь, и крикнула смеясь:
— Но после 16-ти ничего не обещаю!
— Какая женщина! — вздохнул Гарри.
— Девочка! — поправил я: — Просто крупная.
Когда мы отправились назад в комнату Гарри, Тонкс чмокнув его в губы, быстро убежала по своим делам. А мы сидели и тихо болтали о разном. Гарри горевал, что теперь не знает прямо из кого выбрать. Обе невесты ему нравились. И обе были непрочь. И это горе было тяжелей горя утраты Сириуса. Тем более, что Сириус его (в моем лице), уже начал раздражать, тем что втравил в эту историю.
— Я ни от кого не могу отказаться! — стонал он.
— Ну, и не отказывайся! — ответил ему я.
— Это как? — удивился Гарри.
— Ты имеешь наследство Блек и Поттеров. Пусть Гермиона станет женой лорда Поттера, а Нимфадора женой лорда Блека. Вот проблема и решена!
— А разве так можно?
— Для вымороченных родов даже нужно! Как еще ты народишь наследников для двух домов? Древних и благородных? Одна жена не справится с такой задачей. Они захотят и для себя пожить и карьеру делать. Они деловые женщины, а не клуши, домашние.
Тут прилетела сова от Гермионы. Гарри схватил и прочитал письмо.
— Она просит срочно прибыть, у нее есть важная информация для меня.
— Ну и полетели!
Когда мы прибыли во двор, Гермиона сразу выскочила и повисла у него на шее.
— Я тебя люблю! — радостно сказала она, поцеловав его.
— Я тоже, — улыбнулся Гарри: — Это вся важная информация?
— Не совсем, — сказала Гермиона: — Я читала законы, оказывается, ты можешь вступить в наследство и эмансипироваться с 16 лет! Потому что ты последний в роду наследник!
— В родах! — поправил я: — Гарри еще и лордом Блеком станет!
Гермиона удивленно посмотрела на шляпу.
— А откуда шляпа знает про завещания? Их же не оглашали?
— Эта шляпа… это Сириус, который вселился в нее! — решительно сказал Гарри: — Но ни кому не говори! Это тайна. Он мне помогает и учит знаниям магии. А еще рассказал, что передал мне все в наследство.
— Как здорово! — восхитилась Гермиона: — Значит, ты уже не так переживаешь из-за его смерти? Ведь он рядом с тобой.
— Да, он уже успел меня утомить своим присутствием, — сказал Гарри: — Это он вреднюга, лишил нас ночи любви!
— Ничего, у нас все еще впереди! — оптимистично сказала Гермиона: — Ты ведь понял, что если ты эмансипируешься, то мы сможем пожениться гораздо раньше?
— Да, это замечательно!
— Какой-то ты усталый? Ты не рад меня видеть?
— Рад, конечно, а усталость… есть немного. Я тренировался в магии, — соврал Гарри: — Надеюсь, мы скоро будем видеться чаще.
— Я надеюсь, что мы вообще не расстанемся!
— Еще два года учебы, и это будет не просто, — устало сказал Гарри.
— Я тебе во всем помогать буду! — жертвенно пообещала Гермиона.
Гарри благодарно её поцеловал и увидел хмурящегося отца.
— Нам уже пора!
И мы исчезли во вспышке пламени феникса.
— Мерлин! Это такие напряги! — сказал Гарри.
— Все образуется. Ты исполнишь свой долг и получишь свое положенное блаженство. Пока можешь расслабиться. Сегодня у Нимфадоры нет дежурства!