Чего боятся ангелы - К. Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он встал, подошел к окну, посмотрел на голые ветки платана внизу на Куин-сквер. Магистрат ни на йоту не поверил рассказу лорда Гендона. Но если граф упрется, начнет настаивать, что это он, а не его сын устроил жуткую бойню в церкви Сент. Мэтью вечером во вторник… Генри Лавджой резко обернулся.
— Опишите мне положение тела.
— Что?
— Тело Рэйчел Йорк. Вы говорите, что это вы ее убили. Значит, можете подробно описать мне, где она лежала и как выглядела.
Лавджой с изумлением наблюдал, как лицо старого лорда сморщилось, побледнело и почти обмякло от ужаса, будто его заставили силой посмотреть еще раз на окровавленную, растерзанную жертву.
— Она была в приделе Богоматери, — начал Гендон хриплым, напряженным голосом, — На ступеньках алтаря, лежала… на спине. Колени согнуты, и кровь… — Он с трудом сглотнул. — Кровь была повсюду.
Лавджой крепко схватился за спинку стула и оперся на нее.
— Какая на ней была одежда, милорд?
— Платье. Атласное. Цвет не помню. — Гендон замолк. — И плащ. Думаю, бархатный. Но все разорвано. И залито кровью. — Он зажмурился, словно чтобы не видеть страшной картины, и сунул в рот кулак.
Лавджой смотрел на стоявшего перед ним человека. Они очень постарались скрыть самые омерзительные подробности убийства Рэйчел Йорк от газетчиков. Так что Гендон мог все это узнать только в том случае, если видел тело сам. Другого объяснения не было. Или если ему описал ее кто-то, кто видел ее мертвой. Тот, кто убил ее.
Лавджой повернул стул и сел.
— Вы говорите, что пришли на назначенную встречу с мисс Йорк в церкви Сент Мэтью?
— Да.
Лавджой схватил блокнот и потянулся за пером.
— И в котором часу она должна была состояться?
Гендон ответил без малейшего замешательства.
— В десять.
Лавджой поднял взгляд.
— В десять? Вы уверены, милорд?
— Конечно же уверен! Я опоздал на пару минут. Лавджой отложил перо и сложил руки, соприкоснувшись кончиками пальцев.
— Значит, вы прибыли в церковь Сент Мэтью в самом начале одиннадцатого? И вошли внутрь, чтобы встретиться с ней? Так вы утверждаете?
Гендон озадаченно нахмурился.
— Да, так.
На губах Лавджоя непроизвольно возникла печальная, почти болезненная улыбка.
— Боюсь, это невозможно, милорд. Мисс Йорк была убита где-то между пятью и восьмью вечера, когда церковь по вечерам запирают.
— Что это вы тут мне говорите? — Мясистое лицо графа Гендона потемнело от гнева, он грохотал так, что клерк Коллинз в тревоге сунул голову в дверь. — Я назначил встречу с этой женщиной в церкви Сент-Мэтью в десять, и когда я пришел, дверь в северный трансепт заперта не была!
Лавджой держался очень спокойно.
— При всем моем уважении к вам, милорд, я вижу, что вы пытаетесь защитить своего сына, взяв на себя убийство Рэйчел Йорк. — Нагнувшись через стол, магистрат закрыл крышку шкатулки с дуэльными пистолетами и придвинул ее к себе. — Вы, конечно, понимаете, что мы вынуждены это забрать. Несомненно, шкатулка послужит важным вещественным доказательством… — Лавджой замялся, но потом все же закончил фразу: — На процессе по делу вашего сына.
ГЛАВА 27
Когда Себастьян добрался до городского дома Кэт Болейн на Харвик-стрит, туман сгустился настолько, что уличные фонари казались всего лишь мутными пятнышками тусклого света, и знакомый горький запах гари пронизывал холодный вечерний воздух. Ночь будет темная, хорошее время для контрабандистов и взломщиков.
И для грабителей могил.
Он выбросил эту мысль из головы. С Джеком-Прыгуном Кокрейном и его бандой он встретится не раньше полуночи. До этого еще многое надо сделать.
Себастьян поднял воротник пальто, прячась от сырости и холода, и стал рассматривать дом напротив. Ехать в театр было еще рано. Девлин видел стройный, изящный силуэт Кэт сквозь шторы в гостиной, а рядом с ней тень кого-то похожего на ребенка. Заинтригованный, Себастьян перешел через улицу.
— Я сам представлюсь, — сообщил он тощей служанке с мышиного цвета волосами, отворившей ему дверь.
Он уже поднимался по лестнице на второй этаж, шагая сразу через две ступеньки, когда женщина опомнилась и пролепетала:
— Но… сэр! Вы не можете туда!
Еще до того как он добрался до дверей гостиной, послышался хрипловатый голос Кэт:
— Говорят, что хороший жулик должен обладать теми же талантами, что и хороший хирург, — женской рукой, орлиным глазом и львиным сердцем. Орлиный глаз — для определения точного положения кошелька, женской рукой — для того, чтобы незаметно совать ее в чужой карман, а сердце льва, — она помолчала, — чтобы не бояться последствий.
— Ага. А как вы это сделали? — отозвался голос, который Себастьян узнал сразу же. Он принадлежал его юному протеже, Тому.
Себастьян теперь видел их обоих. Они стояли в дальнем конце гостиной, спиной к дверям. Кэт была в черном шелковом платье с закрывающим шею воротником, скромными креповыми рукавами, она только что вернулась с похорон Рэйчел Йорк. Но почему тут находится Том, он понятия не имел.
— Теперь попытаемся снова, — сказала актриса, протягивая мальчику маленький шелковый кошелек. — Нa сей раз я закрою глаза, пока ты будешь прятать его и кармане. Попытайся засечь момент, когда я его возьму.
Том засунул кошелек глубоко в карман.
— Готово.
Облокотившись на косяк двери, Себастьян смотрел, как Кэт прошла впритирку к мальчику раз, другой, умело выловив кошелек на втором проходе. Она хорошо умела это делать. Очень хорошо. До того как они встретились, до того как она стала одной из самых известных актрис в Ковент-Гардене, Кэт занималась этим ремеслом на улицах Лондона. Об этом и о многом другом они редко разговаривали.
— Когда ж вы его возьмете-то? — спросил Том, все еще терпеливо ожидая.
Кэт рассмеялась и помахала кошелечком перед носом у мальчика.
Лицо Тома засияло от восхищения и удовольствия.
— Да разрази меня гром! Вы ж просто бесподобны!
— Одна из лучших, — подтвердил Себастьян, выпрямляясь.
Кэт резко обернулась к нему, все еще довольно улыбаясь.
— По крайней мере, на сей раз вы постучали, — сказала она, оставив его в недоумении — знала ли она, что он все время стоял здесь и наблюдал за ними, или нет?
Он повернулся к Тому.
— Насколько я помню, ты намеревался весь вечер искать Мэри Грант?
Том кивнул.
— Я решил, что мисс Кэт легко укажет мне пару мест, где она может быть.
Себастьян снял свою разбойничью шляпу и бросил ее в ближайшее кресло.
— Не стану спрашивать, насколько ты преуспел в своих воровских уроках.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});