Ведьма - Ольга Славина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Через два дня хранитель сложит свои обязанности и ты вновь сможешь рассчитывать лишь на себя, — повторил он уже указанные сегодня слова.
— Я прожила так двадцать лет своей жизни, — отбросив иронию, напомнила я ему.
— Ты не была ведьмой, — мягко произнёс Искимертад, но пояснять не стал.
— Я не останусь здесь. С тобой, — мне хотелось, чтобы он понял поэтому я не открывала от Искимертада пристального взгляда.
— Даже не сомневался, — фыркнул он и остановился. Оказалось, что танец закончился. — Для этого ты слишком боишься! — развернувшись, оставляя меня в совершеннейшей расстерянности посреди зала, он направился к выходу из зала.
— Я не боюсь тебя! — бросила ему в спину, заставив застыть всех, кто слышал мои слова.
— Разве я сказал, что меня? — обернувшись, Искимертад смерил меня нечитаемым взглядом и оставил зал.
Мне бы хотелось по-настоящему быть гордой и независимой, такой, какой я выглядела для приглашённых гостей, но танго с Дамиром, вальс с Кимом и его последующий уход заставляли чувствовать себя виноватой поэтому, подойдя к заставленному бокалами столу, я плюнула на осторожность и взяла виски, последовав примеру бабушки. Может и правда поможет? Кстати, где она сама?
— Прости, милая, я просчиталась, — появившись за моей спиной, бабушка забрала бокал, который я не успела поднести ко рту, — десяти лет у тебя не будет. Удивительно, как они год-то продержались!
— Верни, — попросила её, но бабушка уже ополовинила стакан.
— Алечка, поверь опытной ведьме, — она окинула прищуренным взглядом гостей, — это — последнее что тебе сейчас надо.
— Может быть, — не став спорить, я подняла взгляд на потолок, впервые заметив что он испещрён руническими символами так, что не оставалось свободного места. Защита, усиление, перемещение, проявление и многое другое, в том числе и руны, мне неизвестные.
— Здравствуйте, Малика! — меньше всего сейчас я нуждалась в общении и новых знакомствах, но, всё же опустила взгляд на стоящего передо мной высокого мужчину, с тёмными волосами, серьёзным взглядом и… рогами, кончики которых виднелись над пышной шевелюрой. Засмотревшись на них, я как-то упустила из вида чёрную кожу и светящиеся глаза чёрта, самого настоящего, того, с которым бабушка наотрез отказалась меня знакомить, аргументируя это их дурными привычками и развязным поведением, но, глядя на конкретно этого, мне не очень в это верилось. — Меня зовут Эргат Тар и мне очень приятно с вами познакомиться! — Эргат склонился, целуя мою руку.
— Это взаимно… — стоило заранее подумать как обращаться к присутствующим хотя бы потому, что вряд ли в этом случае подходит стандартное «господин», но Тар решил эту дилемму за меня.
— Просто Эргат, повелительница, — повелительница, значит… Кажется, демону остаётся жить всё меньше и меньше! Он собирался подарить мне жизнь? Так я с радостью её отниму! — Я сказал что-то не то? — мой взгляд не отличался счастьем и радостью, и Эргат ожидаемо принял это на свой счёт.
— Всё в порядке, Эргат!
— У вас глаза светятся, повелительница, — с явной опаской заметил он, притом, что опасаться стоило бы мне, но это сложно выполнить, чувствуя как всё внутри закипает от гнева.
— Со мной бывает, — кивнув, я всё же взяла виски, сделав приличный глоток. Горло и пищевод обожгло огнём, а масштаб возникших проблем не уменьшился, наоборот, принимая всё более и более внушительные размеры.
Пока я топила тоску в виски, Эргат как-то совершенно незаметно растворился в толпе, но мне было откровенно не до этого. Пусть бабушка не врала, говоря о том, что выкинул этим вечером Искимертад, но и не сказала всей правды, хотя, надо признать, её версия была мне больше по душе, ведь, если прекратить отбрыкиваться от правды всеми руками и ногами, выходит, что демон обозначил меня не любовницей, а… невестой?!
Всё же бабушка была права и мне не стоило налегать на крепкий алкоголь, потому что стоило Дамиру появиться рядом, как я обратилась к нему с просьбой.
— Женись на мне! — Искимертад сказал чистую правду — сегодня я была настолько ослепительна, что перехватывало дыхание и это должно было стать дополнительным аргументом к моему предложению, но… Чего ожидает влюблённая ведьма, предлагая подобное избраннику? Сложно сказать, но точно не снисходительного взгляда и сочувствующего тона.
— Малика, виски это не твоё! — Дамир приобнял меня за талию, но в этот раз номер не прошёл — бабочки в животе, заметно опоённые алкоголем, вместо того, чтобы радостно запорхать, зло вскинулись и я вместе с ними.
— Знаешь что, хр-ранитель, — с прищуром начала я, но меня нагло перебили.
— Алечка, сегодня был непростой вечер, — бабушкина улыбка сквозила фальшью, — ты устала. Давай Демиурат проводит тебя в спальню?
— Лучше найди для этой благородной цели Искимертада, — запальчиво предложила я, чувствуя, как кружится мир вокруг, — он точно не откажется вновь там оказаться! — прозвучало более, чем двусмысленно, но ни бабушка, ни Дамир не отреагировали на мой вызывающий тон и это обидело вдвойне ведь от хранителя, которого я искренне считала любовью всей моей жизни, я ожидала совершенно другого.
— Он сейчас занят, — по-доброму, словно с ребёнком, говорила она, — а одна ты не дойдёшь.
— Леший с вами, — меня замутило и, несмотря бушующий в крови алкоголь, я понимала, что бабушка права и сегодня вечер для меня окончен. Именно поэтому я положила ладонь на руку Дамира, позволяя провести себя через толпу гостей. Правда, стоило нам выйти за дверь и я начала падать, погружаясь во тьму.
Глава 27
— Как ты? — сознание вернулось ко мне на пороге собственной спальни, заставив даже затуманенный алкоголем разум задуматься о том, откуда Дамиру известно расположение комнат в доме демона. Облокотившись на подушки, я изучала сидящего на краю мужчину.
— Нормально, — сейчас главным было перетереть следующие полчаса тошноты и медленное глубокое дыхание очень хорошо этому способствовало. — Сорвалась, со всеми бывает.
— Что так вывело тебя из себя? — Дамир перекинул на кровать свисающий до пола длинный шлейф платья.
— Неважно, — есть ли смысл объяснять что-то тому, чья насмешка в ответ на мою искренность ударила гораздо больнее всех надуманных притязаний Искимертада? — Лучше расскажи, что за пророчество такое тебе сделали? — спросив, меньше всего я ожидала прямого ответа.
— Рождённая в декаду, она станет светом, — без перехода начал цитировать он, заставив всю меня обратиться в слух. — Успей. Спаси ей жизнь и обретёшь покой, который давно ищешь, — несколько минут в молчании оказались бессмысленными.
— И это всё? — сдержать смешок не удалось, как и проигнорировать его неприятный взгляд, неожиданно заставивший меня напрячься. Очень хотелось перевести