Братство снайперов - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он находится под присмотром моих людей.
– Почему он еще не в Бекаа Кафра? – Найер снова нахмурился.
– Все из-за тех же бандформирований, о которых только что упоминал лейтенант Купер, господин полковник. – Залинтайн говорил тихим уставшим голосом. Очередной приступ боли в колене заставил его поморщиться. – Группировки в сорок или даже тридцать человек вполне способны отбить у нас ценного пленника. Для конвоирования Карама-Фатхи в Бекаа Кафра нам необходимо большое количество людей.
Полковник опустился на стул, слегка отодвинул от себя карту. Он знал, что Залинтайн прав. В адрес израильских войск поступало множество угроз относительно того, что боевики непременно освободят одного из своих ярких лидеров. Угрозы поступали как в письменном виде, так и в виде телефонных звонков. Нередко Найер подумывал о том, что проще расстрелять Карама-Фатхи и окончательно снять этот непростой вопрос. Но он понимал, насколько важен этот пленник руководству.
Никто не осмеливался прервать ход размышлений полковника. Абрамов, державшийся позади всех и на протяжении всего совещания не приближавшийся к столу, грустно пробежался взглядом по лицам присутствовавших. Лейтенанту откровенно не хватало Штурма. За время недолгого, но тесного сотрудничества он успел сдружиться со своим подчиненным. Трудно было представить, что Влад уже никогда не переступит порог комнаты для плановых и внеплановых совещаний. В отличие от Локиса, с которым они не слишком тепло расстались после той памятной операции, Абрамов смирился с мыслью, что Штурма больше нет. Лейтенант с тяжелым сердцем занес снайпера в список погибших. Война есть война, и в ней, как известно, без вынужденных потерь не бывает.
– Вы возьмете его с собой, Залинтайн, – высказался, наконец, полковник.
– Прошу прощения…
– Вы со своими пятьюдесятью людьми возьмете с собой Карама-Фатхи. Пятидесяти человек, я полагаю, достаточно, чтобы дать отпор ливанским боевикам… Доставите пленника к лагерю и, когда соединитесь с основными силами, передадите его. Они сами решат, как поступить с ним. Задача ясна, майор?
– Так точно, господин полковник.
– В таком случае вернемся к предстоящей операции, – Найер поскреб пальцами заросшие, давно не ощущавшие прикосновения бритвы щеки. Полковник выглядел не менее утомленным, чем его подчиненные. Он уже полгода бороздил нейтральные пески Ливана, втайне мечтая о возвращении в цивилизованный мир. – Вы решили вопрос со снайперами, лейтенант?
Вопрос был обращен к Абрамову. Тот вышел из своего задумчивого состояния и встрепенулся.
– Пока еще нет. Решаем, господин полковник.
– Чего вы тянете? – Найер выразил недовольство. – Свяжитесь с Тель-Авивом или с военным руководством в Акко. Пусть выделят в наше распоряжение двух человек на замену погибшим Штурму и Гендельбергу. Не может быть, чтобы у них не было грамотных специалистов в этой области. Нам нужны снайперы, лейтенант! Даже в этой операции, – он постучал пальцем по карте. – Без снайперов придется непросто. Как вы планируете осуществлять внешнее прикрытие группы майора Залинтайна?
– При помощи перекрестного автоматного огня.
Полковник усмехнулся.
– Для этого вам придется держаться к ним слишком близко. А если ливанцы сумеют прорвать оборону и зайдут с флангов?
– У нас есть две самоходки, – напомнил Абрамов. – К тому же, я думаю, есть смысл разместить по периметру минное поле.
– У вас может не быть на это времени.
Абрамов промолчал. Какой смысл спорить с полковником? Тем более если он прав. Без участия снайперов в любой операции группа внешнего прикрытия действительно теряла стратегический смысл. Но лейтенант не мог изменить ситуацию в одну секунду. Он отправил необходимый запрос в Акко, но руководство пока не отвечало. Абрамову ничего не оставалось, как покорно ждать.
– Позвольте слово, господин полковник, – вновь подал голос Залинтайн.
Найер развернулся к нему.
– Слушаю вас.
– Насколько я понял, нас интересует только западная сторона лагеря. Так?
– Совершенно верно, майор.
– Мы можем занять оборону полукругом и таким образом обезопасим себя от атак с флангов. Не понадобятся ни минное поле, ни группа прикрытия. Смотрите, – Залинтайн придвинулся поближе вместе со стулом, на котором сидел. Чуть-чуть развернул карту под нужным углом. – Вот таким образом. Самоходки можно поставить здесь и здесь. При необходимости они двинутся вперед крест-накрест по двум ровным диагоналям. Мы уплотним ряды и стянемся к этой точке, – майор сделал засечку ногтем. – Ливанцам будет крайне непросто прорваться сквозь наши позиции, реши они осуществить отступление именно в западном направлении.
Абрамов заглянул через плечо Залинтайна. Суть предлагаемого майором плана была ему ясна. В нем, конечно, присутствовал определенный элемент риска, но это было гораздо лучше, чем то, что изначально планировал он сам. Залинтайн постепенно обретал самого себя. Произошедшая трагедия с его сыном не смогла полностью притупить боевых навыков ветерана.
Найер одобрительно качнул головой.
– Что ж… Неплохо, майор, – прокомментировал он слова Залинтайна. – Так мы и поступим. Ваша группа должна выдвинуться к лагерю ливанцев не позднее завтрашнего утра. Близко не подъезжайте, Залинтайн. Оставьте транспорт вот здесь, – на карте осталась очередная карандашная пометка. – А дальше двигайтесь пешком. Свяжетесь с первой и второй колонной наших войск для получения дальнейших инструкций.
Найер аккуратно положил карандаш на стол с правой стороны от себя. Совещание было закончено. Полковник никогда не тратил на подобные вещи много времени и не занимался детальным планированием. По собственному многолетнему опыту Найер знал, что в процессе самой операции так или иначе придется вносить вынужденные коррективы.
Абрамов поднялся на ноги вслед за Залинтайном. Майор первым направился к выходу, слегка приволакивая ногу. Лейтенант подумал, что если кому-то и требуется срочный отпуск, так это как раз Залинтайну. Остальные способны и потерпеть.
На улице Абрамов с удовольствием закурил сигарету.
* * *Джавлат разговаривал по телефону на арабском языке, и Локису оставалось только ждать, когда напарник закончит и переведет ему суть переговоров. Ливанец совершал уже не первый такой звонок. Он начал поднимать былые контакты еще по дороге в Бейрут, но к настоящему моменту никакой обнадеживающей информации не было. Владимир немного нервничал. Джавлат, напротив, чувствовал себя уверенно и спокойно. Он называл это отсечением ложных вариантов. Дескать, чем меньше их остается, тем они ближе к намеченной цели…
Локис откинулся на спинку стула и обвел взглядом полутемное невзрачное кафе. Основную массу посетителей составляли люди в военной форме. И это при том, что Бейрут жил относительно спокойной жизнью. Джавлат объяснил напарнику, что мирное население предпочитает не выходить из своих домов после девяти вечера. В это время для Бейрута наступал негласный комендантский час.
Официантка поставила на соседний столик три пузатых кружки пива. Мужчина с коротко стриженными волосами, с сержантскими нашивками израильской армии, располагавшийся лицом к Владимиру, лихо сдул пенную шапку. Двое его товарищей не стали этого делать. Рядом с одним из них прямо на столе лежал короткоствольный «Узи». Три кружки столкнулись друг с другом над центром стола, бойцы залпом ополовинили их и дружно закурили по сигарете. Они ни о чем разговаривали, просто сидели и наслаждались минутой отдыха.
Джавлат убрал телефон в карман.
– Сдается мне, мы напали на след, Локис, – изрек он и заговорщицки подмигнул россиянину правым глазом.
Владимир оживился.
– Что?
Джавлат жестом подозвал официантку. По его поведению угадывалось, что ливанец далеко не в первый раз в данном заведении. Официантка обернулась, и Джавлат просто кивнул ей. Видимо, это означало, что он делает привычный заказ.
– Будешь кофе?
– Нет, – отказался Локис. – Лучше рассказывай, что ты узнал.
– Генерал Абдалазиз подбирает ключики к Бейруту, – Джавлат понизил голос настолько, чтобы его не могли услышать трое военных за соседним столиком. – И израильскую, и арабскую армии сейчас интересуют подступы к столице. Ведутся переговоры, ломается сопротивление местных жителей… Надежный человек сообщил мне, что Абдалазиз первым делом нацелился на Изз-Ал-Дин.
– Где это?
– Недалеко отсюда. В двадцати километрах. Скромная такая деревушка с вековыми традициями. Изз-Ал-Дин в переводе с арабского означает «слава религии», – Джавлат улыбнулся.
Официантка принесла ему чашку кофе и тут же удалилась, не забыв при этом одарить ливанца чарующей улыбкой. Трое мужчин за соседним столиком допили пиво и попросили ее принести еще по порции. Человек с сержантскими нашивками бездумно сыпал пепел себе на брюки. Глаза его слегка затуманились.