Кощеевна - Ksi Lupus
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вот и победитель. Приготовься бежать. — Последнее Кощей шепнул мне на ухо, быстрым шагом обгоняя меня с поднятыми руками и перекрикивая толпу. Дошел до побежденного, подав тому руку.
— Та сайн тэмцсэн. Гэхдээ гэрээ бол гэрээ.
— Би санаж байна.
Он поднялся, вытирая с губ струйку крови: оказавшись рядом с ними, смотрела то на Хагана, то на Хорта — оба “красавцы”. Золотоглазый даже весело подмигнул, словно происходящее было лишь игрой. Мужчины. Переживаешь за них, а они… Хаган, подняв с земли свою одежду, повернулся к народу, подняв правую руку и заставляя всех умолкнуть.
— Би шударга тэмцэлд ялагдсан. Болон…
И знаете, что дальше?
А дальше раздалось конное ржание, стук десятка копыт и вот, мы уже не главные на этой сцене. Конное войско ханов, но во главе находился немного похожий на Хагана мужчина. Позади него тоже был похожий. И сбоку. Это что за нашествие?
— Сайн байцгаана уу, дүү минь!
— А вот это уже не по планам. — Зрячий глаз Кощея нехорошо сверкнул, и он одним быстрым движением спрятал меня за собой. Даже Горыныч, успевший вздремнуть, сонными мордами смотрел на новоприбывших. — Эй, принц, твоя родня?
— К сожалению да. Тоже не самая любимая.
— Было бы даже странно, если бы было наоборот.
— Не принижай меня, у меня есть прекрасные сестры!
— Ну, если только это…
— Мальчики, может вы подеретесь в следующий раз, у нас кажись проблемы!
Когда же я спокойно отдохну?!
***
Примечание от автора (перевод, требуют наши глаза):
Эмэгтэй — женщина.
Та түүнд хайртай юу — Ты все же любишь его.
Та одоо ч гэсэн түүнд санаа тавьдаг — И все равно он тебе дорог.
Та сайн тэмцсэн. Гэхдээ гэрээ бол гэрээ — Ты достойно сражался, но уговор есть уговор.
Би санаж байна — Я помню.
Би шударга тэмцэлд ялагдсан. Болон… — Я проиграл в честном бою/честный бой. И…
Сайн байцгаана уу, дүү минь! — Приветствуем тебя, брат!
Допустим глава 13
Я нервно грызла семечки, пока «главные» в лице Кощея, Хорта, Хагана и его братьев — вот свалились как снег в апреле, — обсуждали за закрытыми дверями дворца. Горыныча же было решено экстренно отправить «полетать», так как он был нашим дальнейшем козырем. Ну, таким себе козырем если честно, но это тоже неплохо. Несмотря на то, что силы вернулись к Кощею, тот особо своим колдовством не разбрасывался, но свои пять копеек вставлял. Что касалось Хагана и Хорта, то, перед лицом потенциального врага, они как-то подозрительно быстро сблизились, найдя общий язык и камень преткновения — меня. То и дело ловила на себя их взгляды. А вот я…
Да ничего я, сижу на улице, семечки грызу, смотрю на конную небольшую армию под охраной. Даже переодеться не дали, а в этом сарафане далеко не убежишь, не говоря уже про тапки на ногах. В общем одно сплошное разочарование и дискриминация. С другой стороны, нападать на город и нас непосредственно никто не собирался, но вот дюже интересно о чем они там говорят! «Мужские разговоры». Ага. Сначала спасаешь их, а потом они перед тобой дверьми хлопают! Неблагодарные!
«Я понимаю твое негодование, но пожалуйста, не выплескивай его на меня сейчас. Тут важная информация».
А меня вот, не пригласили! Поэтому стой там и слушай мое негодование!
«Лучше бы я в тюрьме еще повисел».
И отключился.
Не знаю, что на моем лице в этот момент было написано, но и охрана, и воины сделали шаги в сторону, подальше от меня. Если у меня закончатся семечки, а они не выйдут, то я начну революцию в отдельном взятом дворце.
Но они вышли все же раньше.
Судя по лицам, дипломатия скорее провалилась и нас может ожидать красивый пушистый зверёк по имени писец.
— Бид эргэж ирнэ. — Произнес мужчина с весьма короткими черными волосами, что встречалось очень редко среди ханов. Его тяжелые серые глаза остановились на мне. — Би түүнийг татвар эм болгон авна.
Не знаю, что он там сказал, но Хаган и Хорт подобрались как перед атакой и, Кощей, чисто на ханском, ответил:
— Би үүнийг санал болгодоггүй. Өөртөө илүү үнэтэй.
Мужчина широко и как-то неприятно улыбнулся, но продолжать не стал, поведя за собой двоих братьев и дав какой-то знак своему войску, отчего те зашевелились.
Интересно, о чем они?
«Лучше тебе не знать».
Вдвойне теперь интереснее.
Проводив делегацию взглядами, Хаган заговорил первый, приглашая под тень раскидистого дерева, где нам не могли помешать переговорить.
— Как вы поняли, вам лучше возвращаться на свою территорию. Я не буду чинить препятствия, но за остальных не ручаюсь.
— Может мне кто-нибудь объяснит, о чем речь?! — Я некультурно влезла вперед Хорта, иначе так и будут меня игнорировать!
На меня посмотрели, словно только сейчас заметили — а может так оно и было. В руках Кощея по волшебству появился фрукт похожий на абрикос, который мне всучили в руки.
— Ничего особенного, недо-королю практически объявили войну. — Мой взгляд был весьма красноречив, и одним абрикосом меня не заткнуть. — Видишь ли, покойный не назначил официального приемника, а первого на трон убил наш волк. Если рассчитывать по положению, то следующим идет тот самый богатырь, который захотел взять тебя в наложницы.
От такого объявления чуть не проглотила косточки, некультурно выплюнув их на землю перед всеми.
— Чего?!
Кощей приобнял меня за плечи, ослепительно улыбаясь, отчего я заводилась еще больше, ибо это «зло во плоти» явно издевался, и плевал он на наше с ним родство! Вон и Хорт начал улыбаться.
— Но это не главное. — Мой батя «само очарование» продолжил свой монолог, не выпуская меня из рук и возвышаясь черной тенью. — Хаган не хочет уступать место, которое уже занял. К тому же ему уже присягнула на верность армия, основная часть знати и остальной люд. Есть конечно и те, кто не слишком им доволен, но его они хотя бы знают. А этих приезжих — нет. И мы идем к тому, что назревает ханский переворот. Вот я и думаю, поучаствовать или нет.
Я с нескрываемым сомнением посмотрела на отца — слишком он оживился, как я посмотрю! Недавно только помирал, а теперь ему битву подавай! И, следуя своим мыслям, вытянула руку, коснувшись лба Кощея. Нет, холодный как лед.
— Жаааль.
Может головой где ударился?
— Извините что отвлекаю, но предлагаю перебраться ко мне домой и в более спокойной обстановке все обсудить.
— Полностью согласен. Волколак, присмотри за ней.
И